< Liber Numeri 2 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo:
2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Os filhos d'Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insignias da casa de seus paes; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exercito de Judah, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho d'Amminadab, será principe dos filhos de Judah.
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
E junto a elle assentará as suas tendas a tribu d'Issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será principe dos filhos d'Issacar.
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e quatro mil e quatrocentos.
7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Depois a tribu de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será principe dos filhos de Zebulon.
8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e sete mil e quatrocentos.
9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Todos os que foram contados do exercito de Judah, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
A bandeira do exercito de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será principe dos filhos de Ruben.
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será principe dos filhos de Simeão.
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e nove mil e trezentos.
14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Depois a tribu de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será principe dos filhos de Gad.
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoenta.
16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Todos os que foram contados no exercito de Ruben foram cento e cincoenta e um mil e quatrocentos e cincoenta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Então partirá a tenda da congregação com o exercito dos levitas no meio dos exercitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu logar, segundo as suas bandeiras.
18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
A bandeira do exercito d'Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do occidente; e Elisama, filho d'Ammihud, será principe dos filhos d'Ephraim.
19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta mil e quinhentos.
20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
E junto a elle a tribu de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será principe dos filhos de Manasseh.
21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Depois a tribu de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será principe dos filhos de Benjamin,
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Todos os que foram contados no exercito de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
A bandeira do exercito de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será principe dos filhos de Dan.
26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será principe dos filhos de Aser.
28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Depois a tribu de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será principe dos filhos de Naphtali.
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e tres mil e quatrocentos.
31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Todos os que foram contados no exercito de Dan foram cento e cincoenta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no ultimo logar, segundo as suas bandeiras.
32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus paes: todos os que foram contados dos exercitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e tres mil e quinhentos e cincoenta.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moysés.
34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes.

< Liber Numeri 2 >