< Liber Numeri 2 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.

< Liber Numeri 2 >