< Liber Numeri 2 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Jeder Mann bei seinem Banner, bei den Zeichen des Hauses seiner Väter, sollen sich die Söhne Israels lagern; gegenüber dem Versammlungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Nach vorn, dem Aufgang zu, soll sich lagern das Banner des Lagers Judahs nach seinen Heerscharen, und Fürst der Söhne Judahs ist Nachschon, der Sohn Amminadabs.
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Und bei ihm lagere sich der Stamm Issaschars, und Fürst der Söhne Issaschars ist Nathaneel, der Sohn Zuars.
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
Und sein Heer und seine Gemusterten vierundfünfzigtausendvierhundert.
7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Der Stamm Sebulons, und Fürst der Söhne Sebulons ist Eliab, der Sohn Chelons.
8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Und sein Heer und seine Gemusterten siebenundfünfzigtausendvierhundert.
9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Alle Gemusterten des Lagers Jehudahs sind hunderttausend und achtzigtausend und sechstausend und vierhundert nach ihren Heerscharen. Sie sollen zuerst aufbrechen.
10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Das Banner von Rubens Lager zur Rechten nach seinen Heerscharen, und Fürst ist für die Söhne Rubens Elizur, Schedeurs Sohn.
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
Und sein Heer und seine Gemusterten sind sechsundvierzigtausendfünfhundert.
12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Und bei ihm lagere der Stamm Simeons. Und Fürst der Söhne Simeons ist Schelumiel, der Sohn des Zurischaddai;
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Und sein Heer und seine Gemusterten sind neunundfünfzigtausenddreihundert.
14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Und der Stamm Gads. Und Fürst der Söhne Gads ist Eljasaph, Reguels Sohn.
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Und sein Heer und seine Gemusterten fünfundvierzigtausendsechshundertfünfzig.
16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Alle Gemusterten von Rubens Lager sind hunderttausend und einundfünfzigtausend und vierhundert und fünfzig in ihren Heerscharen. Und sie sollen als zweite aufbrechen.
17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Und es breche das Versammlungszelt, das Lager der Leviten inmitten der Lager, auf; so wie sie lagerten, so brechen sie auf, jeder Mann zur Hand nach seinem Banner.
18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Das Banner von Ephraims Lager nach seinen Heerscharen dem Meere zu. Und Fürst der Söhne Ephraims ist Elischama, der Sohn Ammihuds.
19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
Und sein Heer und seine Gemusterten vierzigtausendfünfhundert.
20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Und bei ihm Menaschehs Stamm, und Fürst von Menaschehs Söhnen ist Gamliel, Pedahzurs Sohn.
21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
Und sein Heer und ihre Gemusterten sind zweiunddreißigtausendzweihundert;
22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Und der Stamm Benjamins, und Fürst der Söhne Benjamins ist Abidan, Gideonis Sohn.
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
Und sein Heer und ihre Gemusterten sind fünfunddreißigtausendvierhundert.
24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Alle Gemusterten nach dem Lager Ephraims waren einhunderttausend und achttausend und einhundert nach ihren Heerscharen, und sollen die dritten im Aufbrechen sein.
25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Das Banner des Lagers Dans nach seinen Heerscharen sei nach Mitternacht, und Fürst für die Söhne Dans Achieser, Ammischaddais Sohn.
26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
Und sein Heer und ihre Gemusterten zweiundsechzigtausendsiebenhundert.
27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Und bei ihm lagere Aschers Stamm, und Fürst für die Söhne Aschers Pagiel, Ochrans Sohn.
28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
Und sein Heer und ihre Gemusterten einundvierzigtausendfünfhundert.
29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Und der Stamm Naphthalis, und Fürst für die Söhne Naphthalis Achira, Enans Sohn.
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
Und sein Heer und ihre Gemusterten dreiundfünfzigtausendvierhundert.
31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Alle Gemusterten für das Lager Dans waren hunderttausend und siebenundfünfzigtausend und sechshundert. Sie sollen nach ihren Bannern zuletzt aufbrechen.
32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Das sind die Gemusterten der Söhne Israels nach dem Haus ihrer Väter, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerscharen: Sechshunderttausend und dreitausend und fünfhundert und fünfzig.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Und die Leviten wurden nicht inmitten der Söhne Israels gemustert; wie Jehovah dem Mose geboten hatte.
34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
Und die Söhne Israels taten nach allem, das Jehovah dem Mose geboten hatte, so lagerten sie nach ihren Bannern und so brachen sie auf, jeder Mann nach seiner Familie, bei dem Hause seines Vaters.

< Liber Numeri 2 >