< Liber Numeri 2 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.
7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.
12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.
20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.
22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.
24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,
26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.
29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.

< Liber Numeri 2 >