< Liber Numeri 2 >
1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
L’Éternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes:
2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
"Rangés chacun sous une bannière distincte, d’après leurs tribus paternelles, ainsi camperont les enfants d’Israël; c’est en face et autour de la tente d’assignation qu’ils seront campés.
3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Ceux qui campent en avant, à l’orient, seront sous la bannière du camp de Juda, selon leurs légions, le phylarque des enfants de Juda étant Nahchôn, fils d’Amminadab,
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Près de lui campera la tribu d’Issachar, le phylarque des enfants d’lssachar étant Nethanel, fils de Çouar,
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Puis la tribu de Zabulon, le phylarque des enfants de Zabulon étant Elïab, fils de Hêlôn,
8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Total des recensés formant le camp de Juda: cent quatre-vingt-six mille quatre cents, répartis selon leurs légions. Ceux-là ouvriront la marche.
10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
La bannière du camp de Ruben occupera le midi, avec ses légions, le phylarque des enfants de Ruben étant Eliçour, fils de Chedéour,
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-six mille cinq cents hommes.
12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Près de lui campera la tribu de Siméon, le phylarque des enfants de Siméon étant Cheloumïel, fils de Çourichaddaï,
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Puis la tribu de Gad, le phylarque des enfants de Gad étant Elyaçaf, fils de Reouêl,
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Total des recensés formant le camp de Ruben: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en seconde ligne.
17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Alors s’avancera la tente d’assignation, le camp des Lévites, au centre des camps. Comme on procédera pour le campement, ainsi pour la marche: chacun à son poste, suivant sa bannière.
18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
La bannière du camp d’Ephraïm, avec ses légions, occupera le couchant, le phylarque des enfants d’Ephraïm étant Elichama, fils d’Ammihoud,
19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante mille cinq cents hommes.
20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Près de lui, la tribu de Manassé, le phylarque des enfants de Manassé étant Gamliel, fils de Pedahçour,
21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-deux mille deux cents hommes.
22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Puis la tribu de Benjamin, le phylarque des enfants de Benjamin étant Abidân, fils de Ghidoni,
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Total des recensés formant le camp d’Ephraïm: cent huit mille cent, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en troisième ligne.
25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
La bannière du camp de Dan occupera le nord, avec ses légions, le phylarque des enfants de Dan étant Ahïézer, fils d’Ammichaddaï,
26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-deux mille sept cents hommes.
27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Près de lui campera la tribu d’Asher, le phylarque des enfants d’Asher étant Paghïel, fils d’Okrân,
28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante et un mille cinq cents hommes.
29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Puis la tribu de Nephtali, le phylarque des enfants de Nephtali étant Ahira, fils d’Enân,
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Total des recensés pour le camp de Dan: cent cinquante-sept mille six cents hommes, qui marcheront en dernier, après les autres bannières."
32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Tel fut le classement des enfants d’Israël, selon leurs familles paternelles; répartis dans les camps par légions, leur total fut de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Pour les Lévites, ils ne furent point incorporés parmi les enfants d’Israël, ainsi que l’Éternel l’avait prescrit à Moïse.
34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
Les enfants d’Israël exécutèrent tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse: ils campaient ainsi par bannières et ils marchaient dans cet ordre, chacun selon sa famille, près de sa maison paternelle.