< Liber Numeri 10 >
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
And the Lord spak to Moises, and seide,
2 fac tibi duas tubas argenteas ductiles quibus convocare possis multitudinem quando movenda sunt castra
Make to thee twei siluerne trumpis betun out with hameris, bi whiche thou maist clepe togidere the multitude, whanne the tentis schulen be moued.
3 cumque increpueris tubis congregabitur ad te omnis turba ad ostium foederis tabernaculi
And whanne thou schalt sowne with trumpis, al the cumpeny schal be gaderid to thee at the dore of the tabernacle of the boond of pees.
4 si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel
If thou schalt sowne onys, the princes and the heedis of the multitude of Israel schulen come to thee;
5 sin autem prolixior atque concisus clangor increpuerit movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam
but if a lengere and departid trumpyng schal sowne, thei that ben at the eest coost schulen moue tentis first.
6 in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profectione
Forsothe in the secounde sown and lijk noise of the trumpe thei that dwellen at the south schulen reise tentis; and bi this maner othere men schulen do, whanne the trumpis schulen sowne in to goyng forth.
7 quando autem congregandus est populus simplex tubarum clangor erit et non concise ululabunt
Forsothe whanne the puple schal be gederid to gidere, symple cry of trumpis schal be, and tho schulen not sowne departyngli.
8 filii Aaron sacerdotes clangent tubis eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris
The sones of Aaron preest schulen sowne with trumpis, and this schal be a lawful thing euerlastynge in youre generaciouns.
9 si exieritis ad bellum de terra vestra contra hostes qui dimicant adversum vos clangetis ululantibus tubis et erit recordatio vestri coram Domino Deo vestro ut eruamini de manibus inimicorum vestrorum
If ye schulen go out of youre lond to batel ayens enemyes that fiyten ayens you, ye schulen crye with trumpis sownynge, and the bithenkyng of you schal be bifor youre Lord God, that ye be delyuered fro the hondis of youre enemyes.
10 si quando habebitis epulum et dies festos et kalendas canetis tubis super holocaustis et pacificis victimis ut sint vobis in recordationem Dei vestri ego Dominus Deus vester
If ony tyme ye schulen haue a feeste, and halidaies, and calendis, ye schulen synge in trumpis on brent sacrifices and pesible sacrifices, that tho be to you in to remembryng of youre God; Y am youre Lord God.
11 anno secundo mense secundo vicesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo foederis
In the secounde yeer, in the secounde monethe, in the twentithe dai of the monethe, the cloude was reisid fro the tabernacle of boond of pees.
12 profectique sunt filii Israhel per turmas suas de deserto Sinai et recubuit nubes in solitudine Pharan
And the sones of Israel yeden forth bi her cumpenyes fro deseert of Synay; and the cloude restide in the wildirnesse of Faran.
13 moveruntque castra primi iuxta imperium Domini in manu Mosi
And the sones of Juda bi her cumpenyes, of whiche the prince was Naason, the sone of Amynadab, moueden first tentis,
14 filii Iuda per turmas suas quorum princeps erat Naasson filius Aminadab
bi the Lordis comaundement maad in the hond of Moises.
15 in tribu filiorum Isachar fuit princeps Nathanahel filius Suar
In the lynage of the sones of Ysacar the prince was Nathanael, the sone of Suar.
16 in tribu Zabulon erat princeps Heliab filius Helon
In the lynage of Sabulon the prince was Heliab, the sone of Helon.
17 depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari
And the tabernacle was takun doun, which the sones of Gerson and of Merary baren, and `yeden out.
18 profectique sunt et filii Ruben per turmas et ordinem suum quorum princeps erat Helisur filius Sedeur
And the sones of Ruben yeden forth bi her cumpenyes and ordre, of whiche the prince was Helisur, the sone of Sedeur.
19 in tribu autem filiorum Symeon princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Forsothe in the lynage of the sones of Symeon the prince was Salamyel, the sone of Surisaddai.
20 porro in tribu Gad erat princeps Heliasaph filius Duhel
Sotheli in the lynage of Gad the prince was Helisaphath, the sone of Duel.
21 profectique sunt et Caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locum
And the sones of Caath yeden forth, and baren the seyntuarie; so longe the tabernacle was borun, til thei camen to the place of reisyng therof.
22 moverunt castra et filii Ephraim per turmas suas in quorum exercitu princeps erat Helisama filius Ammiud
Also the sones of Effraym, bi her cumpanyes, moueden tentis, in whos oost the prince was Elisama, the sone of Amyud.
23 in tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Forsothe in the lynage of the sones of Manasses the prince was Gamaliel, the sone of Phadussur.
24 et in tribu Beniamin dux Abidan filius Gedeonis
And in the lynage of Beniamyn the duk was Abidan, the sone of Gedeon.
25 novissimi castrorum omnium profecti sunt filii Dan per turmas suas in quorum exercitu princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
The sones of Dan, bi her cumpenyes, yeden forth the laste of alle tentis, in whos oost the prince was Aizer, the sone of Amysaddai.
26 in tribu autem filiorum Aser erat princeps Phagaihel filius Ochran
Sotheli in the lynage of the sones of Aser the prince was Phegiel, the sone of Ochran.
27 et in tribu filiorum Nepthalim princeps Achira filius Henan
And in the lynage of the sones of Neptalym the prince was Haira, the sone of Henan.
28 haec sunt castra et profectiones filiorum Israhel per turmas suas quando egrediebantur
These ben the castels and the goinges forth of the sones of Israel, bi her cumpenyes, whanne thei yeden out.
29 dixitque Moses Hobab filio Rahuhel Madianiti cognato suo proficiscimur ad locum quem Dominus daturus est nobis veni nobiscum ut benefaciamus tibi quia Dominus bona promisit Israheli
And Moises seide to Heliab, the sone of Raguel, of Madian, his alie `ethir fadir of his wijf, We goon forth to the place which the Lord schal yyue to vs; come thou with vs, that we do wel to thee, for the Lord bihiyte goode thingis to Israel.
30 cui ille respondit non vadam tecum sed revertar in terram meam in qua natus sum
To whom he answeride, Y schal not go with thee, but Y schal turne ayen in to my lond, in which Y was borun.
31 et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noster
And Moises seide, Nyle thou forsake vs, for thou knowist in whiche places we owen to sette tentis, and thou schalt be oure ledere;
32 cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est Dominus dabimus tibi
and whanne thou schalt come with vs, what euer thing schal be the beste of the richessis whiche the Lord schal yyue to vs, we schulen yyue to thee.
33 profecti sunt ergo de monte Domini via trium dierum arcaque foederis Domini praecedebat eos per dies tres providens castrorum locum
And therfor thei yeden forth fro the hil of the Lord the weie of thre daies; and the arke of boond of pees of the Lord yede bifor hem, bi thre daies, and purueyde the place of tentis.
34 nubes quoque Domini super eos erat per diem cum incederent
And the cloude of the Lord was on hem bi day, whanne thei yeden.
35 cumque elevaretur arca dicebat Moses surge Domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tua
And whanne the arke was reisid, Moises seide, Ryse thou, Lord, and thin enemyes be scaterid, and thei that haten thee, fle fro thi face;
36 cum autem deponeretur aiebat revertere Domine ad multitudinem exercitus Israhel
forsothe whanne the arke was put doun, he seide, Lord, turne ayen to the multitude of the oost of Israel.