< Liber Numeri 1 >
1 locutusque est Dominus ad Mosen in deserto Sinai in tabernaculo foederis prima die mensis secundi anno altero egressionis eorum ex Aegypto dicens
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
2 tollite summam universae congregationis filiorum Israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculini
너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
3 a vicesimo anno et supra omnium virorum fortium ex Israhel et numerabitis eos per turmas suas tu et Aaron
이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
4 eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis
매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
5 quorum ista sunt nomina de Ruben Elisur filius Sedeur
너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
6 de Symeon Salamihel filius Surisaddai
시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
7 de Iuda Naasson filius Aminadab
유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
8 de Isachar Nathanahel filius Suar
잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
9 de Zabulon Heliab filius Helon
스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
10 filiorum autem Ioseph de Ephraim Helisama filius Ammiud de Manasse Gamalihel filius Phadassur
요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
11 de Beniamin Abidan filius Gedeonis
베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
12 de Dan Ahiezer filius Amisaddai
단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
13 de Aser Phegihel filius Ochran
아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
14 de Gad Heliasaph filius Duhel
갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
15 de Nepthali Ahira filius Henan
납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
16 hii nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas et capita exercitus Israhel
그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만 인의 두령이라
17 quos tulerunt Moses et Aaron cum omni vulgi multitudine
모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
18 et congregaverunt primo die mensis secundi recensentes eos per cognationes et domos ac familias et capita et nomina singulorum a vicesimo anno et supra
이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
19 sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai
여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
20 de Ruben primogenito Israhelis per generationes et familias ac domos suas et nomina capitum singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
21 quadraginta sex milia quingenti
르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천오백 명이었더라
22 de filiis Symeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
23 quinquaginta novem milia trecenti
시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천삼백 명이었더라
24 de filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui ad bella procederent
갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
25 quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천육백오십 명이었더라
26 de filiis Iuda per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
27 recensiti sunt septuaginta quattuor milia sescenti
유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천육백 명이었더라
28 de filiis Isachar per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui ad bella procederent
잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
29 recensiti sunt quinquaginta quattuor milia quadringenti
잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천사백 명이었더라
30 de filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
31 quinquaginta septem milia quadringenti
스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천사백 명이었더라
32 de filiis Ioseph filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
33 quadraginta milia quingenti
에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
34 porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui poterant ad bella procedere
므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
35 triginta duo milia ducenti
므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천이백 명이었더라
36 de filiis Beniamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37 triginta quinque milia quadringenti
베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천사백 명이었더라
38 de filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
39 sexaginta duo milia septingenti
단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천칠백 명이었더라
40 de filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
41 quadraginta milia et mille quingenti
아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천오백 명이었더라
42 de filiis Nepthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
43 quinquaginta tria milia quadringenti
납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
44 hii sunt quos numeraverunt Moses et Aaron et duodecim principes Israhel singulos per domos cognationum suarum
이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
45 fueruntque omnes filiorum Israhel per domos et familias suas a vicesimo anno et supra qui poterant ad bella procedere
이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
46 sescenta tria milia virorum quingenti quinquaginta
계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었더라
47 Levitae autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis
오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
48 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
49 tribum Levi noli numerare neque ponas summam eorum cum filiis Israhel
레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
50 sed constitue eos super tabernaculum testimonii cuncta vasa eius et quicquid ad caerimonias pertinet ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia eius et erunt in ministerio ac per gyrum tabernaculi metabuntur
그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
51 cum proficiscendum fuerit deponent Levitae tabernaculum cum castra metanda erigent quisquis externorum accesserit occidetur
그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
52 metabuntur autem castra filii Israhel unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum
장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
53 porro Levitae per gyrum tabernaculi figent tentoria ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israhel et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii
레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
54 fecerunt ergo filii Israhel iuxta omnia quae praeceperat Dominus Mosi
이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라