< Nehemiæ 7 >
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
“Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
16 filii Bebai sescenti viginti octo
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
22 filii Asem trecenti viginti octo
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
24 filii Areph centum duodecim
Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
25 filii Gabaon nonaginta quinque
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
27 viri Anathoth centum viginti octo
Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
28 viri Bethamoth quadraginta duo
Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
31 viri Machmas centum viginti duo
Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
35 filii Arem trecenti viginti
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
56 filii Nesia filii Atipha
ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”