< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 filii Bebai sescenti viginti octo
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 filii Asem trecenti viginti octo
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 filii Areph centum duodecim
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 filii Gabaon nonaginta quinque
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 viri Anathoth centum viginti octo
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 viri Bethamoth quadraginta duo
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 viri Machmas centum viginti duo
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 filii Arem trecenti viginti
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 filii Nesia filii Atipha
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.

< Nehemiæ 7 >