< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Los hijos de Paros, 2.172;
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
los hijos de Sefatías, 372;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
los hijos de Ara, 652;
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
los hijos de Elam, 1.254;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
los hijos de Zatu, 845;
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
los hijos de Zacai, 760;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
los hijos de Binui, 648;
16 filii Bebai sescenti viginti octo
los hijos de Bebai, 628;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
los hijos de Azgad, 2.322;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
los hijos de Adonicam, 667;
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Los hijos de Adin, 655.
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 filii Asem trecenti viginti octo
los hijos de Hasum, 328;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
los hijos de Bezai, 324;
24 filii Areph centum duodecim
los hijos de Harif, 112;
25 filii Gabaon nonaginta quinque
los hijos de Gabaón, 95;
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 viri Anathoth centum viginti octo
el pueblo de Anatot, 128;
28 viri Bethamoth quadraginta duo
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 viri Machmas centum viginti duo
el pueblo de Micmas, 122;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 filii Arem trecenti viginti
los hijos de Harim, 320;
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
los hijos de Jericó, 345;
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
los hijos de Senaa, 3.930.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
los hijos de Imer, 1.052;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
los hijos de Pasur, 1.247;
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
los hijos de Harim, 1.017.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 filii Asaph centum quadraginta octo
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Queros, Sia, Padón,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Hanán, Gidel, Gahar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Reaía, Rezín, Necoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Gazam, Uza, Paseah,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Barcos, Sísara, Tema,
56 filii Nesia filii Atipha
Nezía, y Hatifa.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Jaala, Darcón, Gidel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
435 camellos y 6.720 burros.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemiæ 7 >