< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Mushure mokunge rusvingo rwavakwa uye ndaisa makonhi panzvimbo dzawo, varindi vemikova, vaimbi navaRevhi vakagadzwa.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Ndakagadza Hanani hama yangu kuti ave mutariri weJerusarema naHanania kuti ave mukuru wepanhare, nokuti aiva munhu anokudzwa uye aitya Mwari kupinda zvingaitwa noruzhinji rwavanhu.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Ndakati kwavari, “Masuo eJerusarema asazarurwa kusvikira zuva rava kupisa. Panguva iyo vachengeti vamasuo vanenge vachiri pabasa, vaitei kuti vapfige makonhi vaise mazariro. Uyezve mugadze vagari vomuJerusarema savarindi; vamwe panzvimbo dzavo dzokurinda, vamwe pedyo nedzimba dzavo.”
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Zvino guta rakanga rakakura uye rakapamhama asi maingova navanhu vashoma mariri, uye dzimba dzakanga dzisati dzavakwazve.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Saka Mwari akaisa mumwoyo mangu kuti ndiunganidze vakuru navabati uye navamwe vanhu vose kuti vanyoreswe nemhuri dzavo. Ndakawana zvinyorwa zvemhuri dzaavo vakava vokutanga kudzokera. Izvi ndizvo zvandakawana zvakanyorwamo:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Ava ndivo vanhu vedunhu vakabudiswa pautapwa vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Azaria, naRaamia, Nahamani, Modhekai, Bhirishani, Misipereti, Bhigivhai, Nehumi naBhaana): Mazita avarume veIsraeri:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Zvizvarwa zvaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
zvaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
zvaAra, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri;
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
zvaPahati-Moabhu (kubudikidza nokuna Jeshua naJoabhu), zviuru zviviri, namazana masere ane gumi navasere;
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
zvaEramu, chiuru chimwe, china mazana maviri namakumi mashanu navana;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
zvaZatu, mazana masere namakumi mana navashanu;
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
zvaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
zvaBhinui, mazana matanhatu namakumi mana navasere;
16 filii Bebai sescenti viginti octo
zvaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navasere;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
zvaAzigadhi, zviuru zviviri mazana matatu namakumi maviri navaviri;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
zvaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navanomwe;
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
zvaBhigivhai, zviuru zviviri zvina makumi matanhatu navanomwe;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
zvaAdhini, mazana matanhatu namakumi mashanu navashanu;
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
zvaAteri (kubudikidza naHezekia), makumi mapfumbamwe navasere;
22 filii Asem trecenti viginti octo
zvaHashumi, mazana matatu namakumi maviri navasere;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
zvaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navana;
24 filii Areph centum duodecim
zvaHarifi, zana negumi navaviri;
25 filii Gabaon nonaginta quinque
zvaGibheoni, makumi mapfumbamwe navashanu.
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Varume veBheterehema neNetofa, zana namakumi masere navasere;
27 viri Anathoth centum viginti octo
vokuAnatoti, zana namakumi maviri navasere;
28 viri Bethamoth quadraginta duo
vokuBheti Azimavheti, makumi mana navaviri;
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
vokuKiriati Jearimi, Kefira neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu;
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
vokuRama neGebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
31 viri Machmas centum viginti duo
vokuMikimashi, zana namakumi maviri navaviri;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
vokuBheteri neAi, zana namakumi maviri navatatu;
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
vokune rimwe Nebho; makumi mashanu navaviri;
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
vokune rimwe Eramu, chiuru mazana maviri namakumi mashanu navana;
35 filii Arem trecenti viginti
vokuHarimu, mazana matatu ana makumi maviri;
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
vokuJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu;
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
vokuRodhi, Hadhidhi neOno, mazana manomwe namakumi maviri nomumwe chete;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
vokuSenaa, zviuru zvitatu mazana mapfumbamwe namakumi matatu.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (kubudikidza nokumhuri yaJeshua), mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
zvaImeri, chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
zvaPashuri, chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
zvaHarimu, chiuru chimwe chine gumi navanomwe.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua (kubudikidza naKadhimieri nokumhuri yaHodhavhia), vaiva makumi manomwe navana.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi, zana namakumi mana navasere.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Varindi vamasuo: zvizvarwa zvaSherumi, Ateri, Tarimoni, Akubhi, Hatita, naShobhai, zana namakumi matatu navasere.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Vashandi vomutemberi: zvizvarwa zvaZiha, Hasufa, Tabhoati,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Kerosi, Sia, Padhoni,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Rebhana, Hagabha, Sharimai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Hanani, Gidheri, Gehari,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Reaya, Rezini, Nekodha,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Gazamu, Uza, Pesea,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Bhesai, Meunimi, Nefusimu,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bhakuki, Hakufa, Harihuri,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Bhazuruti, Mehidha, Harisha,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Bharikosi, Sisera, Tema,
56 filii Nesia filii Atipha
Nezia, naHatifa.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zva: Sotai, Sofereti, Peridha,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Jaara, Dharikoni, Gidheri,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Shefatia, Hatiri, Pokereti-Hazebhaimu naAmoni.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Vashandi vomutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni, mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Ava vanotevera vaibva kumaguta okuTeri Mera, Teri Harisha Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza kuti zvizvarwa zvavo zvaibva mumhuri yaIsraeri:
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Uye vaibva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, Hakozi naBharizirai (murume akanga awana mwanasikana waBharizirai muGireadhi uye aidaidzwa nezita iroro).
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Ava vakatsvaka zvinyorwa zvemhuri dzavo, asi vakazvishaya nokudaro vakabviswa kubva kuvaprista, savasina kuchena.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Naizvozvo mubati akavarayira kuti vasadya zvokudya zvipi zvazvo zvakanatswa kusvikira kwava nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Ungano yose yaiva navanhu zviuru makumi mana navaviri ane mazana matatu namakumi matanhatu,
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
pasina varanda vavo navarandakadzi vavo vaisvika zviuru zvinomwe namazana matatu ana makumi matatu navanomwe; uye vaivazve navarume navakadzi vaiva vaimbi vaisvika mazana maviri namakumi mana navashanu.
Paiva namazana manomwe namakumi matatu namatanhatu amabhiza, uye manyurusi mazana maviri namakumi mana nemashanu,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
mazana mana namakumi matatu namashanu engamera uye zviuru zvitanhatu zvina mazana manomwe namakumi maviri zvembongoro.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Vamwe vakuru vemhuri vakabatsira pabasa. Mubati akaisa madhirakema egoridhe chiuru muchivigiro chepfuma nemidziyo makumi mashanu nenhumbi dzavaprista mazana mashanu namakumi matatu.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Vamwe vakuru vemhuri vakaisa muchivigiro chepfuma zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe kuitira basa, mamina esirivha zviuru zviviri namazana maviri.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Uwandu hwezvakapiwa navanhu vose vose hwaiva zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe, nezviuru zviviri zvamamina esirivha, uye nenhumbi dzavaprista dzinosvika makumi matanhatu nenomwe.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
Vaprista, vaRevhi, varindi vemikova, vaimbi navabati vomutemberi, pamwe chete navamwe pakati poruzhinji rwavaIsraeri, vakandogara mumaguta avo.

< Nehemiæ 7 >