< Nehemiæ 7 >
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
16 filii Bebai sescenti viginti octo
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 filii Asem trecenti viginti octo
Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 filii Areph centum duodecim
Os filhos de Harife, cento e doze;
25 filii Gabaon nonaginta quinque
Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 viri Anathoth centum viginti octo
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 viri Bethamoth quadraginta duo
Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
31 viri Machmas centum viginti duo
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
35 filii Arem trecenti viginti
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
Os filhos de Harim, mil dez e sete.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 filii Nesia filii Atipha
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,