< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 filii Bebai sescenti viginti octo
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 filii Asem trecenti viginti octo
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 filii Areph centum duodecim
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 filii Gabaon nonaginta quinque
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 viri Anathoth centum viginti octo
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 viri Bethamoth quadraginta duo
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 viri Machmas centum viginti duo
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 filii Arem trecenti viginti
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 filii Asaph centum quadraginta octo
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
४७केरोस, सीया, पादोन
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
५०राया, रसीन, नकोदा
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 filii Nesia filii Atipha
५६नसीहा आणि हतीफा
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.

< Nehemiæ 7 >