< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
Keturunan Ara— 652 orang,
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
Keturunan Binui— 648 orang,
16 filii Bebai sescenti viginti octo
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Keturunan Adin— 655 orang,
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 filii Asem trecenti viginti octo
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
Keturunan Besai— 324 orang,
24 filii Areph centum duodecim
Keturunan Harif— 112 orang,
25 filii Gabaon nonaginta quinque
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 viri Anathoth centum viginti octo
Anatot— 128 orang,
28 viri Bethamoth quadraginta duo
Bet Azmawet— 42 orang,
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Rama dan Geba— 621 orang,
31 viri Machmas centum viginti duo
Mikmas— 122 orang,
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
Betel dan Ai— 123 orang,
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
Nebo yang lain— 52 orang,
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 filii Arem trecenti viginti
Harim— 320 orang,
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Yeriko— 345 orang,
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
Sena— 3.930 orang.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Keros, Sia, Padon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Hanan, Gidel, Gahar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Gazam, Uza, Paseah,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Besai, Meunim, Nefusim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Barkos, Sisera, Temah,
56 filii Nesia filii Atipha
Neziah, dan Hatifa.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Yaala, Darkon, Gidel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.

< Nehemiæ 7 >