< Nehemiæ 7 >
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
१जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
२तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
३और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
४नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
५तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
६जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
७वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
८परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
९शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 filii Bebai sescenti viginti octo
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 filii Asem trecenti viginti octo
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 filii Areph centum duodecim
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 filii Gabaon nonaginta quinque
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 viri Anathoth centum viginti octo
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 viri Bethamoth quadraginta duo
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 viri Machmas centum viginti duo
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 filii Arem trecenti viginti
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 filii Asaph centum quadraginta octo
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 filii Nesia filii Atipha
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।