< Nehemiæ 7 >
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 filii Bebai sescenti viginti octo
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 filii Asem trecenti viginti octo
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 filii Areph centum duodecim
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 filii Gabaon nonaginta quinque
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 viri Anathoth centum viginti octo
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 viri Bethamoth quadraginta duo
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 viri Machmas centum viginti duo
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 filii Arem trecenti viginti
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 filii Nesia filii Atipha
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.