< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 filii Bebai sescenti viginti octo
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 filii Asem trecenti viginti octo
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 filii Areph centum duodecim
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 filii Gabaon nonaginta quinque
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 viri Anathoth centum viginti octo
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 viri Bethamoth quadraginta duo
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 viri Machmas centum viginti duo
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 filii Arem trecenti viginti
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 filii Nesia filii Atipha
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiæ 7 >