< Nehemiæ 7 >
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 filii Bebai sescenti viginti octo
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 filii Asem trecenti viginti octo
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 filii Areph centum duodecim
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 filii Gabaon nonaginta quinque
The children of Gib'on, ninety and five.
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 viri Anathoth centum viginti octo
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 viri Bethamoth quadraginta duo
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 viri Machmas centum viginti duo
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 filii Arem trecenti viginti
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 filii Nesia filii Atipha
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.