< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 filii Bebai sescenti viginti octo
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 filii Asem trecenti viginti octo
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 filii Areph centum duodecim
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 filii Gabaon nonaginta quinque
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 viri Anathoth centum viginti octo
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 viri Bethamoth quadraginta duo
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 viri Machmas centum viginti duo
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 filii Arem trecenti viginti
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 filii Nesia filii Atipha
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemiæ 7 >