< Nehemiæ 10 >

1 signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
Приложившие печати были: Неемия-Тиршафа, сын Гахалии, и Седекия,
2 Saraias Azarias Hieremias
Сераия, Азария, Иеремия,
3 Phessur Amaria Melchia
Пашхур, Амария, Малхия,
4 Attus Sebenia Melluc
Хаттуш, Шевания, Маллух,
5 Arem Mermuth Obdias
Харим, Меремоф, Овадия,
6 Danihel Genton Baruch
Даниил, Гиннефон, Варух,
7 Mosollam Abia Miamin
Мешуллам, Авия, Миямин,
8 Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
9 porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
10 et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
и братья их: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
11 Micha Roob Asebia
Миха, Рехов, Хашавия,
12 Zacchur Serebia Sabania
Закхур, Шеревия, Шевания,
13 Odia Bani Baninu
Годия, Ваний, Венинуй.
14 capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
Главы народа: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
15 Bonni Azgad Bebai
Вунний, Азгар, Бевай,
16 Adonia Beggoai Adin
Адония, Бигвай, Адин,
17 Ater Ezechia Azur
Атер, Езекия, Азур,
18 Odevia Asum Besai
Годия, Хашум, Бецай,
19 Ares Anathoth Nebai
Хариф, Анафоф, Невай,
20 Mecphia Mosollam Azir
Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
21 Mesizabel Sadoc Ieddua
Мешезавел, Садок, Иаддуй,
22 Felthia Anan Ania
Фелатия, Ханан, Анаия,
23 Osee Anania Asub
Осия, Ханания, Хашшув,
24 Aloes Phaleam Sobec
Лохеш, Пилха, Шовек,
25 Reum Asebna Madsia
Рехум, Хашавна, Маасея,
26 et Haia Hanam Anan
Ахия, Ханан, Анан,
27 Melluc Arem Baana
Маллух, Харим, Ваана.
28 et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеи и все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жены их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
29 omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием - поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
30 et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
31 populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
и когда иноземные народы будут привозить товары и все продажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
32 et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего:
33 ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи на жертвы за грех для очищения Израиля, и на все, совершаемое в доме Бога нашего.
34 sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
35 et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в доме Бога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
37 et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
38 erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
39 ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri
потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.

< Nehemiæ 10 >