< Nehemiæ 10 >

1 signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
And over those sealed [are] Nehemiah the Tirshatha, son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 Saraias Azarias Hieremias
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Phessur Amaria Melchia
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Attus Sebenia Melluc
Huttush, Shebaniah, Malluch,
5 Arem Mermuth Obdias
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Danihel Genton Baruch
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mosollam Abia Miamin
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these [are] the priests.
9 porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
and their brothers: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Micha Roob Asebia
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 Zacchur Serebia Sabania
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Odia Bani Baninu
Hodijah, Bani, Beninu.
14 capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
Heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
15 Bonni Azgad Bebai
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonia Beggoai Adin
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater Ezechia Azur
Ater, Hizkijah, Azzur,
18 Odevia Asum Besai
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Ares Anathoth Nebai
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Mecphia Mosollam Azir
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesizabel Sadoc Ieddua
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Felthia Anan Ania
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Osee Anania Asub
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Aloes Phaleam Sobec
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Reum Asebna Madsia
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 et Haia Hanam Anan
and Ahijah, Hanan, Anan,
27 Melluc Arem Baana
Malluch, Harim, Baanah.
28 et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and everyone who has been separated from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,
29 omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
are laying hold on their brothers, their majestic ones, and coming into an execration and an oath, to walk in the Law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of YHWH our Lord, and His judgments, and His statutes;
30 et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
and that we do not give our daughters to the peoples of the land, and we do not take their daughters to our sons;
31 populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
and the peoples of the land who are bringing in the wares and any grain on the Sabbath day to sell, we do not receive of them on the Sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
32 et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
33 ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the Sabbaths, of the new moons, for appointed times, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.
34 sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
And we have caused the lots to fall for the offering of wood, [among] the priests, the Levites, and the people, to bring into the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of our God YHWH, as it is written in the Law,
35 et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
and to bring in the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of YHWH,
36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
and the firstlings of our sons, and of our livestock, as it is written in the Law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring into the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
37 et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
And the beginning of our dough, and our raised-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they—the Levites—have the tithes in all the cities of our tillage;
38 erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
and the priest, son of Aaron, has been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God to the chambers, to the treasure-house;
39 ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri
for they bring to the chambers—the sons of Israel and the sons of Levi—the raised-offering of the grain, the new wine, and the oil, and there [are] vessels of the sanctuary, and the priests, those ministering, and the gatekeepers, and the singers, and we do not forsake the house of our God.

< Nehemiæ 10 >