< Mattheum 24 >

1 et egressus Iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templi
Yecu cire bi kurwaber ta nure ce, bibei tomange ce bõ ci, nung cinen muka bi kurwabero ti
2 ipse autem respondens dixit eis videtis haec omnia amen dico vobis non relinquetur hic lapis super lapidem qui non destruatur
di, kari ciya, kom tõ dige wo gwamma? ke ti, kange ter meni na wo a dorke cer wo mani awertiye.
3 sedente autem eo super montem Oliveti accesserunt ad eum discipuli secreto dicentes dic nobis quando haec erunt et quod signum adventus tui et consummationis saeculi (aiōn g165)
fiye co yim dor kang zaitun, bi bei tomangece bo cin yuranum yurange, ciki ye a yila yirom boka mwetiye kange dika cwile kale. (aiōn g165)
4 et respondens Iesus dixit eis videte ne quis vos seducat
Yecu ciya, yi ci kom de kom tiyangum.
5 multi enim venient in nomine meo dicentes ego sum Christus et multos seducent
nobo durce an bõ ki denmir ci yan to ki kimo almacihu, take ciyan dok kangem kila tiya ngum.
6 audituri autem estis proelia et opiniones proeliorum videte ne turbemini oportet enim haec fieri sed nondum est finis
kan nuwa fulen kwerer kang ka dir kwener, kom cubi, okm nuwa tai, tamyo dig buro bwi, dila cwila bwiri,
7 consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loca
ber an kwenan kange ber nin ten liyar an kwenang liyar nin ten an ma wura kange mulcaka bitinek fiye kidimen ki dimen.
8 haec autem omnia initia sunt dolorum
di gwam buro kabak buwarum bõ ka koni
9 tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum
biko wo, ci an niken kom dotange nin, ci twalum kom gwam bero an kwer kom ki ker denemir
10 et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invicem
fo dang tang kila a kottang tiye, ciyan kwerkom bwiti, ci ko ciya ka bwiti
11 et multi pseudoprophetae surgent et seducent multos
no curkebo kila a kwenu tiye ciya dur kali to tiyangum.
12 et quoniam abundabit iniquitas refrigescet caritas multorum
timi bi cirin cwika ko kila anyibom.
13 qui autem permanserit usque in finem hic salvus erit
dila wo mwirumum meri an fiya fuloka.
14 et praedicabitur hoc evangelium regni in universo orbe in testimonium omnibus gentibus et tunc veniet consummatio
an tok fulan diyar dorbitinero gwam, be na yilam warka dor nobo nyombo kwama. nimde cwile bõ
15 cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a Danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellegat
di na kom to dige wo nidurkume Danieltok ker cere, tim fiye wucak ke [ni kiyetiye na nyimi]
16 tunc qui in Iudaea sunt fugiant ad montes
buro yahudiya ciya cukken dor, bangnge,
17 et qui in tecto non descendat tollere aliquid de domo sua
wuro dor luwe diye ca yirare na co to kange diye mor luwece
18 et qui in agro non revertatur tollere tunicam suam
niwo take ca yilau de lo bõ na co tũbeke ce dur ko
19 vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebus
kwan nobo tom ki bi bi bei kange nobo nẽ yir tiye fo kumeni wo
20 orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbato
kom kwob dila cwaki kume ko a yilare yuko bau kange bi diye kume fobka [acabaci]
21 erit enim tunc tribulatio magna qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fiet
an ma dotange tẽnan tenange wo mambo wi ka cik fwelka kale wo yau ciko dwen. o-on mana wuro ti tak.
22 et nisi breviati fuissent dies illi non fieret salva omnis caro sed propter electos breviabuntur dies illi
na kebowo ci mwatum kumeri na kange nii man bũũtiye, ker nobo wo ci cukange, ci mwatum kume.
23 tunc si quis vobis dixerit ecce hic Christus aut illic nolite credere
tano kange yiki tõ almacihu wo kaka almacihu wuren, wo kom nere bilenkẽ
24 surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia ita ut in errorem inducantur si fieri potest etiam electi
wob curkebo kange almacian curke ci an bõ ci nung yirom kange deger nyomamka, an ci bol
25 ecce praedixi vobis
nubo kila yana kangi tana anmam di kange wo cukange. kom towa, mam yim kom tiya an bou.
26 si ergo dixerint vobis ecce in deserto est nolite exire ecce in penetrabilibus nolite credere
nyona cuwo, naci yi kom wuren kii kaka wuren yurangum kũũkom nere bilenka
27 sicut enim fulgur exit ab oriente et paret usque in occidente ita erit et adventus Filii hominis
na wo mulankako tibati twar yaken cuko mẽ, nyo boko bi bwe nifiri a yila tiye
28 ubicumque fuerit corpus illuc congregabuntur aquilae
fiye nange buyan buya wiye co fiye bicabuni ki mwer kande.
29 statim autem post tribulationem dierum illorum sol obscurabitur et luna non dabit lumen suum et stellae cadent de caelo et virtutes caelorum commovebuntur
di can cando wo bwiko kumeni dotange wo, kakuko an fin kumta cili, cwakko mani a nẽ filancekoti, bitirendo an yarangu firen dii kwama, bikwan wo nii kwama cin muka,
30 et tunc parebit signum Filii hominis in caelo et tunc plangent omnes tribus terrae et videbunt Filium hominis venientem in nubibus caeli cum virtute multa et maiestate
nimde yerom bibwe nii firo an cirkangu for dii kwama, gwam nobo kalewo ciyan ma fir neret. cia to bi bwe nifire a bõmor bilore kibi kwan kange duktangka wo dwi nyeu
31 et mittet angelos suos cum tuba et voce magna et congregabunt electos eius a quattuor ventis a summis caelorum usque ad terminos eorum
an tom bibei tomange ce wo wucakke ki dir cumer kwamkwame, nobo co kwabe mor culangko na'ar tati wile dii kwama yaken coki wine nin
32 ab arbore autem fici discite parabolam cum iam ramus eius tener fuerit et folia nata scitis quia prope est aestas
kom tu merangka tii nyingcin do nin tana kan ceko yoten fuka, ter neka laluweko, kan nyomon tirakkon dadom
33 ita et vos cum videritis haec omnia scitote quia prope est in ianuis
nyo tano kom to dige wo gwam ko nyomom dadom, kino nyilok
34 amen dico vobis quia non praeteribit haec generatio donec omnia haec fiant
mayi kom bilenketi, kaldowo mani a cuti, dige wo gwam an bwi
35 caelum et terra transibunt verba vero mea non praeteribunt
dii kwama kange bitine an cum, dii ker miro mani a cuti
36 de die autem illa et hora nemo scit neque angeli caelorum nisi Pater solus
di la ker diye do ni mani wo nyome, nob tomange bo wucak dii kwama, kange bwe, kan Tẽẽ win
37 sicut autem in diebus Noe ita erit et adventus Filii hominis
nawo kume ni nuhu, ayila tiye ki boka bi bwe nifire
38 sicut enim erant in diebus ante diluvium comedentes et bibentes nubentes et nuptum tradentes usque ad eum diem quo introivit in arcam Noe
kume ni wureno, nimde mwem cufana bau, nobo ti cai noi, citi nai, ci nakenti, diye nuhu doken nabire mweme
39 et non cognoverunt donec venit diluvium et tulit omnes ita erit et adventus Filii hominis
cin nyombo kange diker, la mwembo, bo cam ci, nyo boka bi bwe nifire a yila tiye
40 tunc duo erunt in agro unus adsumetur et unus relinquetur
nobo you tim take, an tom win dobti win bwi
41 duae molentes in mola una adsumetur et una relinquetur
natubo yob kwa nirti dor kannya an tom win dobti yim baim, wori kom yombo dige teluwe kume a botiye
42 vigilate ergo quia nescitis qua hora Dominus vester venturus sit
kom nyomom wuro, na nii kuwe nyomom fiyang nii kuye a boutiyeri na kin yi ki bati, mani a dob loceti, ci wuri ci doken.
43 illud autem scitote quoniam si sciret pater familias qua hora fur venturus esset vigilaret utique et non sineret perfodiri domum suam
kom yiki bati, bi bwe nii an bõ fiye kom man ki nyomka
44 ideoque et vos estote parati quia qua nescitis hora Filius hominis venturus est
we canga ken wo ki yilen ne, wo luweti, na neci cariti kambo datenni? nibi bwiyere canga, teluwece bo a fiya coti
45 quis putas est fidelis servus et prudens quem constituit dominus suus supra familiam suam ut det illis cibum in tempore
we canga ken wo ki yilen ne wo teluwe ce yo na to cinen luwe anneci, cariti kambo daten ne?
46 beatus ille servus quem cum venerit dominus eius invenerit sic facientem
nibibwiyere canga, teluwece bo a fiya coti
47 amen dico vobis quoniam super omnia bona sua constituet eum
mayi okm bilenketi teluwe ce an yoti co dor dige co cike gwam
48 si autem dixerit malus servus ille in corde suo moram facit dominus meus venire
tana canga bwirko yi mor nerece, teluweme tabum bwi
49 et coeperit percutere conservos suos manducet autem et bibat cum ebriis
coter bukka tannum cangabo, co cati coti noi, kange tangnum nob nukabo
50 veniet dominus servi illius in die qua non sperat et hora qua ignorat
Teluwe canga wo an yilau kakuko canga wo manki bati, fiya cuwo co nyombo
51 et dividet eum partemque eius ponet cum hypocritis illic erit fletus et stridor dentium
teluwece an torangum co yob, cwile ce an yilam dong dong kange nii bwir tinim a yoco fiye cin wiye ti ka kuka nuneke.

< Mattheum 24 >