< Mattheum 17 >
1 et post dies sex adsumpsit Iesus Petrum et Iacobum et Iohannem fratrem eius et ducit illos in montem excelsum seorsum
And after sixe dayes, Iesus tooke Peter, and Iames and Iohn his brother, and brought them vp into an hie mountaine apart,
2 et transfiguratus est ante eos et resplenduit facies eius sicut sol vestimenta autem eius facta sunt alba sicut nix
And was transfigured before them: and his face did shine as the Sunne, and his clothes were as white as the light.
3 et ecce apparuit illis Moses et Helias cum eo loquentes
And beholde, there appeared vnto them Moses, and Elias, talking with him.
4 respondens autem Petrus dixit ad Iesum Domine bonum est nos hic esse si vis faciamus hic tria tabernacula tibi unum et Mosi unum et Heliae unum
Then answered Peter, and saide to Iesus, Master, it is good for vs to be here: if thou wilt, let vs make here three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 adhuc eo loquente ecce nubes lucida obumbravit eos et ecce vox de nube dicens hic est Filius meus dilectus in quo mihi bene conplacuit ipsum audite
While he yet spake, behold, a bright cloude shadowed them: and beholde, there came a voyce out of the cloude, saying, This is that my beloued Sonne, in whom I am well pleased: heare him.
6 et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt valde
And when the disciples heard that, they fell on their faces, and were sore afraide.
7 et accessit Iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timere
Then Iesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraide.
8 levantes autem oculos suos neminem viderunt nisi solum Iesum
And when they lifted vp their eyes, they sawe no man, saue Iesus onely.
9 et descendentibus illis de monte praecepit Iesus dicens nemini dixeritis visionem donec Filius hominis a mortuis resurgat
And as they came downe from the moutaine, Iesus charged them, saying, Shewe the vision to no man, vntil the Sonne of man rise againe from the dead.
10 et interrogaverunt eum discipuli dicentes quid ergo scribae dicunt quod Heliam oporteat primum venire
And his disciples asked him, saying, Why then say the Scribes that Elias must first come?
11 at ille respondens ait eis Helias quidem venturus est et restituet omnia
And Iesus answered, and saide vnto them, Certeinely Elias must first come, and restore all thinges.
12 dico autem vobis quia Helias iam venit et non cognoverunt eum sed fecerunt in eo quaecumque voluerunt sic et Filius hominis passurus est ab eis
But I say vnto you that Elias is come alreadie, and they knewe him not, but haue done vnto him whatsoeuer they would: likewise shall also the Sonne of man suffer of them.
13 tunc intellexerunt discipuli quia de Iohanne Baptista dixisset eis
Then the disciples perceiued that he spake vnto them of Iohn Baptist.
14 et cum venisset ad turbam accessit ad eum homo genibus provolutus ante eum dicens
And when they were come to the multitude, there came to him a certaine man, and fell downe at his feete,
15 Domine miserere filii mei quia lunaticus est et male patitur nam saepe cadit in ignem et crebro in aquam
And saide, Master, haue pitie on my sonne: for he is lunatike, and is sore vexed: for oft times he falleth into the fire, and oft times into the water.
16 et obtuli eum discipulis tuis et non potuerunt curare eum
And I brought him to thy disciples, and they could not heale him.
17 respondens Iesus ait o generatio incredula et perversa quousque ero vobiscum usquequo patiar vos adferte huc illum ad me
Then Iesus answered, and said, O generation faithlesse, and crooked, how long now shall I be with you! howe long nowe shall I suffer you! bring him hither to me.
18 et increpavit ei Iesus et exiit ab eo daemonium et curatus est puer ex illa hora
And Iesus rebuked the deuill, and he went out of him: and the childe was healed at that houre.
19 tunc accesserunt discipuli ad Iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illum
Then came the disciples to Iesus apart, and said, Why could not we cast him out?
20 dicit illis propter incredulitatem vestram amen quippe dico vobis si habueritis fidem sicut granum sinapis dicetis monti huic transi hinc et transibit et nihil inpossibile erit vobis
And Iesus said vnto them, Because of your vnbeliefe: for verely I say vnto you, if ye haue faith as much as is a graine of mustarde seede, ye shall say vnto this mountaine, Remooue hence to yonder place, and it shall remoue: and nothing shalbe vnpossible vnto you.
21 hoc autem genus non eicitur nisi per orationem et ieiunium
Howbeit this kinde goeth not out, but by prayer and fasting.
22 conversantibus autem eis in Galilaea dixit illis Iesus Filius hominis tradendus est in manus hominum
And they being in Galile, Iesus said vnto them, The Sonne of man shall be deliuered into the handes of men,
23 et occident eum et tertio die resurget et contristati sunt vehementer
And they shall kill him, but the thirde day shall he rise againe: and they were very sorie.
24 et cum venissent Capharnaum accesserunt qui didragma accipiebant ad Petrum et dixerunt magister vester non solvit didragma
And when they were come to Capernaum, they that receiued polle money, came to Peter, and sayd, Doeth not your Master pay polle money?
25 ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum Iesus dicens quid tibi videtur Simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alienis
He sayd, Yes. And when he was come into the house, Iesus preuented him, saying, What thinkest thou, Simon? Of whome doe the Kings of the earth take tribute, or polle money? of their children, or of strangers?
26 et ille dixit ab alienis dixit illi Iesus ergo liberi sunt filii
Peter sayd vnto him, Of strangers. Then said Iesus vnto him, Then are the children free.
27 ut autem non scandalizemus eos vade ad mare et mitte hamum et eum piscem qui primus ascenderit tolle et aperto ore eius invenies staterem illum sumens da eis pro me et te
Neuerthelesse, lest we should offend them: goe to the sea, and cast in an angle, and take the first fish that commeth vp, and when thou hast opened his mouth, thou shalt finde a piece of twentie pence: that take, and giue it vnto them for me and thee.