< Lucam 19 >
1 et ingressus perambulabat Hiericho
예수께서 여리고로 들어 지나가시더라
2 et ecce vir nomine Zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dives
삭개오라 이름하는 자가 있으니 세리장이요 또한 부자라
3 et quaerebat videre Iesum quis esset et non poterat prae turba quia statura pusillus erat
저가 예수께서 어떠한 사람인가 하여 보고자 하되 키가 작고 사람이 많아 할 수 없어
4 et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transiturus
앞으로 달려가 보기 위하여 뽕나무에 올라가니 이는 예수께서 그리로 지나가시게 됨이러라
5 et cum venisset ad locum suspiciens Iesus vidit illum et dixit ad eum Zacchee festinans descende quia hodie in domo tua oportet me manere
예수께서 그 곳에 이르사 우러러 보시고 이르시되 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하시니
6 et festinans descendit et excepit illum gaudens
급히 내려와 즐거워하며 영접하거늘
7 et cum viderent omnes murmurabant dicentes quod ad hominem peccatorem devertisset
뭇사람이 보고 수군거려 가로되 저가 죄인의 집에 유하러 들어갔도다 하더라
8 stans autem Zaccheus dixit ad Dominum ecce dimidium bonorum meorum Domine do pauperibus et si quid aliquem defraudavi reddo quadruplum
삭개오가 서서 주께 여짜오되 주여 보시옵소서 내 소유의 절반을 가난한 자들에게 주겠사오며 만일 뉘 것을 토색한 일이 있으면 사 배나 갚겠나이다
9 ait Iesus ad eum quia hodie salus domui huic facta est eo quod et ipse filius sit Abrahae
예수께서 이르시되 오늘 구원이 이 집에 이르렀으니 이 사람도 아브라함의 자손임이로다
10 venit enim Filius hominis quaerere et salvum facere quod perierat
인자의 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라
11 haec illis audientibus adiciens dixit parabolam eo quod esset prope Hierusalem et quia existimarent quod confestim regnum Dei manifestaretur
저희가 이 말씀을 듣고 있을 때에 비유를 더하여 말씀하시니 이는 자기가 예루살렘에 가까이 오셨고 저희는 하나님의 나라가 당장에 나타날 줄로 생각함이러라
12 dixit ergo homo quidam nobilis abiit in regionem longinquam accipere sibi regnum et reverti
가라사대 어떤 귀인이 왕위를 받아 가지고 오려고 먼 나라로 갈 때에
13 vocatis autem decem servis suis dedit illis decem mnas et ait ad illos negotiamini dum venio
그 종 열을 불러 은 열 므나를 주며 이르되 내가 돌아오기까지 장사하라 하니라
14 cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super nos
그런데 그 백성이 저를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원치 아니하노이다 하였더라
15 et factum est ut rediret accepto regno et iussit vocari servos quibus dedit pecuniam ut sciret quantum quisque negotiatus esset
귀인이 왕위를 받아 가지고 돌아와서 은 준 종들의 각각 어떻게 장사한 것을 알고자 하여 저희를 부르니
16 venit autem primus dicens domine mna tua decem mnas adquisivit
그 첫째가 나아와 가로되 주여 주의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다
17 et ait illi euge bone serve quia in modico fidelis fuisti eris potestatem habens supra decem civitates
주인이 이르되 잘 하였다 착한 종이여 네가 지극히 작은 것에 충성하였으니 열 고을 권세를 차지하라 하고
18 et alter venit dicens domine mna tua fecit quinque mnas
그 둘째가 와서 가로되 주여 주의 한 므나로 다섯 므나를 만들었나이다
19 et huic ait et tu esto supra quinque civitates
주인이 그에게도 이르되 너도 다섯 고을을 차지하라 하고
20 et alter venit dicens domine ecce mna tua quam habui repositam in sudario
또 한 사람이 와서 가로되 주여 보소서 주의 한 므나가 여기 있나이다 내가 수건으로 싸 두었었나이다
21 timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminasti
이는 당신이 엄한 사람인 것을 내가 무서워함이라 당신은 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두나이다
22 dicit ei de ore tuo te iudico serve nequam sciebas quod ego austeris homo sum tollens quod non posui et metens quod non seminavi
주인이 이르되 악한 종아 내가 네 말로 너를 판단하노니 너는 내가 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄을 알았느냐
23 et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illud
그러면 어찌하여 내 은을 은행에 두지 아니하였느냐 그리하였으면 내가 와서 그 변리까지 찾았으리라 하고
24 et adstantibus dixit auferte ab illo mnam et date illi qui decem mnas habet
곁에 섰는 자들에게 이르되 그 한 므나를 빼앗아 열 므나 있는 자에게 주라 하니
25 et dixerunt ei domine habet decem mnas
저희가 가로되 주여 저에게 이미 열 므나가 있나이다
26 dico autem vobis quia omni habenti dabitur ab eo autem qui non habet et quod habet auferetur ab eo
주인이 가로되 내가 너희에게 말하노니 무릇 있는 자는 받겠고 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라
27 verumtamen inimicos meos illos qui noluerunt me regnare super se adducite huc et interficite ante me
그리고 나의 왕 됨을 원치 아니하던 저 원수들을 이리로 끌어다가 내 앞에서 죽이라 하였느니라
28 et his dictis praecedebat ascendens in Hierosolyma
예수께서 이 말씀을 하시고 예루살렘을 향하여 앞서서 가시더라
29 et factum est cum adpropinquasset ad Bethfage et Bethania ad montem qui vocatur Oliveti misit duos discipulos suos
감람원이라는 산의 벳바게와 베다니에 가까이 왔을 때에 제자 중 둘을 보내시며
30 dicens ite in castellum quod contra est in quod introeuntes invenietis pullum asinae alligatum cui nemo umquam hominum sedit solvite illum et adducite
이르시되 너희 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 아직 아무 사람도 타 보지 않은 나귀 새끼의 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오너라
31 et si quis vos interrogaverit quare solvitis sic dicetis ei quia Dominus operam eius desiderat
만일 누가 너희에게 어찌하여 푸느냐 묻거든 이렇게 말하되 주가 쓰시겠다 하라 하시매
32 abierunt autem qui missi erant et invenerunt sicut dixit illis stantem pullum
보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라
33 solventibus autem illis pullum dixerunt domini eius ad illos quid solvitis pullum
나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐
34 at illi dixerunt quia Dominus eum necessarium habet
대답하되 주께서 쓰시겠다 하고
35 et duxerunt illum ad Iesum et iactantes vestimenta sua supra pullum inposuerunt Iesum
그것을 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 나귀 새끼 위에 걸쳐 놓고 예수를 태우니
36 eunte autem illo substernebant vestimenta sua in via
가실 때에 저희가 자기의 겉옷을 길에 펴더라
37 et cum adpropinquaret iam ad descensum montis Oliveti coeperunt omnes turbae discentium gaudentes laudare Deum voce magna super omnibus quas viderant virtutibus
이미 감람 산에서 내려가는 편까지 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기의 본 바 모든 능한 일을 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여
38 dicentes benedictus qui venit rex in nomine Domini pax in caelo et gloria in excelsis
가로되 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 왕이여 하늘에는 평화요 가장 높은 곳에는 영광이로다 하니
39 et quidam Pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuos
무리 중 어떤 바리새인들이 말하되 선생이여 당신의 제자들을 책망하소서 하거늘
40 quibus ipse ait dico vobis quia si hii tacuerint lapides clamabunt
대답하여 가라사대 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 잠잠하면 돌들이 소리지르리라 하시니라
41 et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicens
가까이 오사 성을 보시고 우시며
42 quia si cognovisses et tu et quidem in hac die tua quae ad pacem tibi nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis
가라사대 너도 오늘날 평화에 관한 일을 알았더면 좋을 뻔하였거니와 지금 네 눈에 숨기웠도다
43 quia venient dies in te et circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt te et coangustabunt te undique
날이 이를지라 네 원수들이 토성을 쌓고 너를 둘러 사면으로 가두고
44 ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae
또 너와 및 그 가운데 있는 네 자식들을 땅에 메어치며 돌 하나도 돌 위에 남기지 아니하리니 이는 권고 받는 날을 네가 알지 못함을 인함이니라 하시니라
45 et ingressus in templum coepit eicere vendentes in illo et ementes
성전에 들어가사 장사하는 자들을 내어 쫓으시며
46 dicens illis scriptum est quia domus mea domus orationis est vos autem fecistis illam speluncam latronum
저희에게 이르시되 기록된 바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 굴혈을 만들었도다 하시니라
47 et erat docens cotidie in templo principes autem sacerdotum et scribae et principes plebis quaerebant illum perdere
예수께서 날마다 성전에서 가르치시니 대제사장들과 서기관들과 백성의 두목들이 그를 죽이려고 꾀하되
48 et non inveniebant quid facerent illi omnis enim populus suspensus erat audiens illum
백성이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침을 찾지 못하였더라