< Leviticus 7 >

1 haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum est
А ово је закон за жртву ради преступа; светиња је над светињама.
2 idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altaris
На коме се месту коље жртва паљеница, на оном нека се коље и жртва за преступ; и крвљу њеном нека се покропи олтар одозго унаоколо.
3 offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia
А све сало њено нека се принесе, и реп и сало што покрива црева,
4 duos renunculos et pinguedinem quae iuxta ilia est reticulumque iecoris cum renunculis
И оба бубрега, и сало што је на њима и на слабинама, и мрежицу на јетри нека извади с бубрезима,
5 et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
И нека запали то свештеник на олтару на жртву огњену Господу; то је жртва за преступ.
6 omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est
Свако мушко између свештеника нека је једе; на светом месту нека се једе; светиња је над светињама.
7 sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebit
Жртва је за преступ као жртва за грех, један је закон за обе; који свештеник учини њом очишћење, његова је.
8 sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eius
А кад свештеник принесе чију жртву паљеницу, кожа од жртве коју принесе његова је.
9 et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur
И сваки дар печен у пећи или зготовљен у котлићу или у тави, оног је свештеника који га принесе.
10 sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur
И сваки дар замешен с уљем или сув, свих је синова Аронових, како једног тако другог.
11 haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino
А ово је закон за жртву захвалну, која се принесе Господу:
12 si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersas
Ако би је ко приносио да захвали, нека принесе на жртву захвалну колаче без квасца замешене с уљем и погаче без квасца намазане уљем, и белог брашна попрженог с тим колачима замешеним с уљем.
13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis
Осим колача хлеб кисели нека принесе за принос свој са жртвом захвалном, којом захваљује.
14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem
И од свега што приноси нека принесе по једно за жртву подигнуту Господу; и то ће бити оног свештеника који покропи крвљу од жртве захвалне.
15 cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
А месо од жртве захвалне, којом се захваљује, нека се поједе онај дан кад се принесе; и нека не остаје ништа до јутра.
16 si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum est
Ако ли принесе жртву ради завета или од воље, нека се једе онај дан кад се принесе; ако шта остане, нека се поједе сутрадан.
17 quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet
Ако ли шта меса од те жртве остане до трећег дана, нека се сажеже огњем.
18 si quis de carnibus victimae pacificorum die tertio comederit irrita fiet oblatio nec proderit offerenti quin potius quaecumque anima tali se edulio contaminarit praevaricationis rea erit
Ако ли би ко трећи дан јео меса од жртве захвалне, неће бити угодан онај који је принео, нити ће му се она примити, него ће бити мрска, и ко би је год јео, носиће грех свој.
19 caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea
И месо које би се дотакло чега нечистог, да се не једе, него нека се сажеже огњем; а друго месо може јести ко је год чист.
20 anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis
А ко би јео меса од жртве захвалне принесене Господу, а не би био чист, тај да се истреби из народа свог.
21 et quae tetigerit inmunditiam hominis vel iumenti sive omnis rei quae polluere potest et comederit de huiuscemodi carnibus interibit de populis suis
И ко се дотакне чега нечистог, или нечистог човека или нечистог живинчета, или ког му драго гада нечистог, па једе меса од жртве захвалне принесене Господу, тај да се истреби из народа свог.
22 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
И рече Господ Мојсију говорећи:
23 loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
Кажи синовима Израиљевим, и реци: Не једите сало од вола ни од овце ни од козе.
24 adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios
Може се узети за сваку потребу сало од живинчета које цркне или га зверка раздре; али га не једите;
25 si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo
Ко ли би јео сало од стоке коју приноси човек на жртву огњену Господу, нека се истреби из народа свог онај који једе.
26 sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus
Ни крв не једите у становима својим ни од птице нити од ког живинчета.
27 omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis
Сваки који би јео какву крв, нека се истреби из народа свог.
28 locutus est Dominus ad Mosen dicens
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
29 loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius
Кажи синовима Израиљевим, и реци: Ко приноси жртву своју захвалну Господу, нека донесе Господу принос свој од жртве захвалне.
30 tenebit manibus adipem hostiae et pectusculum cumque ambo oblata Domino consecrarit tradet sacerdoti
Својим рукама нека донесе шта се сажиже Господу, сало с грудима нека донесе, и груди нека се обрну тамо и амо на жртву пред Господом.
31 qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius
А свештеник нека запали сало на олтару, груди пак нека буду Арону и синовима његовим.
32 armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis
И десно плеће од својих жртава захвалних подајте свештенику да буде жртва подигнута.
33 qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
А који између синова Аронових принесе крв и сало од жртве захвалне, њему нека буде десно плеће.
34 pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis Israhel de hostiis eorum pacificis et dedi Aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo Israhel
Јер груди што се обрћу и плеће што се подиже узех од синова Израиљевих од свих њихових жртава захвалних, и дадох Арону свештенику и синовима његовим законом вечним да се узимају од синова Израиљевих.
35 haec est unctio Aaron et filiorum eius in caerimoniis Domini die qua obtulit eos Moses ut sacerdotio fungerentur
То је помазаног Арона и помазаних синова његових од огњених жртава Господњих од дана кад их доведе да врше службу свештеничку Господу.
36 et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis
То заповеди Господ да им од дана кад их помаза дају синови Израиљеви законом вечним од колена на колено.
37 ista est lex holocausti et sacrificii pro peccato atque delicto et pro consecratione et pacificorum victimis
То је закон за жртву паљеницу, за дар, за жртву ради греха и за жртву ради преступа, и за освештање и за жртву захвалну,
38 quas constituit Dominus Mosi in monte Sinai quando mandavit filiis Israhel ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai
Што је Господ заповедио Мојсију на гори Синајској кад заповеди синовима Израиљевим у пустињи Синајској да приносе жртве своје Господу.

< Leviticus 7 >