< Leviticus 7 >

1 haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum est
“These are the regulations for the guilt offering, it is most holy.
2 idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altaris
The guilt offering is to be killed where the burnt offering is killed, and the priest shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
3 offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia
All the fat from it shall be offered: the fat tail, the fat that covers the insides,
4 duos renunculos et pinguedinem quae iuxta ilia est reticulumque iecoris cum renunculis
both kidneys with the fat on them by the loins, and the best part of the liver, which the priest is to remove together with the kidneys.
5 et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
He shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
6 omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est
Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place, it is most holy.
7 sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebit
The guilt offering is like the sin offering; the regulations are the same for both. The priest who presents the offering that ‘makes things right’ is to have it.
8 sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eius
In the case of ordinary burnt offerings, the priest shall have the animal's skin.
9 et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur
In the same way all grain offerings that are baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle is for the priest who presents it,
10 sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur
and all grain offerings, whether they mixed with olive oil or dry, are for all of Aaron descendants.
11 haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino
These are the regulations for the peace offering that you may present to the Lord.
12 si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersas
If you offer it in a spirit of thanks, then along with the sacrifice of thanksgiving, you must offer bread, wafers, and well-kneaded cakes of the best flour all made without yeast and mixed or coated with olive oil.
13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis
In addition your peace offering of thanksgiving of breads made without yeast, you shall present an offering of breads made with yeast.
14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem
Present one of each kind of bread of the offering as a contribution to the Lord. It is for the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
15 cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
The meat of the sacrifice of your peace offering of thanksgiving must be eaten the same day you offer it. Don't leave any of it until the morning.
16 si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum est
If the sacrifice you're offering is to pay a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day you present your sacrifice, but what's left can be eaten the next day.
17 quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet
However, any meat of the sacrifice still remaining on the third day must be burned.
18 si quis de carnibus victimae pacificorum die tertio comederit irrita fiet oblatio nec proderit offerenti quin potius quaecumque anima tali se edulio contaminarit praevaricationis rea erit
If you eat any of the meat from your peace offering on the third day, it won't be accepted. You won't receive credit for offering it. In fact it will be treated as something disgusting, and anyone who eats it will bear responsibility for their guilt.
19 caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea
If this meat touches anything unclean it must not be eaten; it must be burned. This meat may be eaten by those who are ceremonially clean.
20 anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis
If anyone who is unclean eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.
21 et quae tetigerit inmunditiam hominis vel iumenti sive omnis rei quae polluere potest et comederit de huiuscemodi carnibus interibit de populis suis
Anyone who touches anything unclean, whether it's from a person, an unclean animal, or an unclean revolting thing, and then eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.”
22 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
The Lord told Moses,
23 loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
“Give these instructions to the Israelites. Tell them, ‘You must not eat any of the fat of a bull, a sheep, or a goat.
24 adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios
You can use the fat of an animal found dead or killed by wild beasts for whatever purpose you want, but you must not eat it.
25 si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo
Anyone who eats the fat of an animal from a food offering presented to the Lord must be expelled from their people.
26 sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus
You must not eat the blood of any bird or animal in any of your homes.
27 omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis
Anyone who eats blood must be expelled from their people.’”
28 locutus est Dominus ad Mosen dicens
The Lord told Moses,
29 loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius
“Give these instructions to the Israelites. Tell them that if you present a peace offering to the Lord you must bring part of it as a special gift to the Lord.
30 tenebit manibus adipem hostiae et pectusculum cumque ambo oblata Domino consecrarit tradet sacerdoti
You must personally bring the food offerings to the Lord; bring the fat as well as the breast, and wave the breast as a wave offering before the Lord.
31 qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius
The priest shall burn the fat on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.
32 armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis
Give the right thigh to the priest as a contribution from your peace offering.
33 qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
The priest as a descendant of Aaron who offers the blood and fat of the peace offering has the right thigh as his share.
34 pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis Israhel de hostiis eorum pacificis et dedi Aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo Israhel
I have required from the Israelites the breast of the wave offering and the contribution of the thigh from their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons as their share from the Israelites for all time.”
35 haec est unctio Aaron et filiorum eius in caerimoniis Domini die qua obtulit eos Moses ut sacerdotio fungerentur
This is the share of the food offerings given to the Lord that belongs to Aaron and his sons since the day they were appointed to serve the Lord as priests.
36 et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis
From the time they were anointed, the Lord ordered that this be given them by the sons of Israel. It is their share for future generations.
37 ista est lex holocausti et sacrificii pro peccato atque delicto et pro consecratione et pacificorum victimis
These are the regulations regarding of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering.
38 quas constituit Dominus Mosi in monte Sinai quando mandavit filiis Israhel ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai
The Lord gave these to Moses on Mount Sinai at the time he ordered the Israelites to give their offerings to him in the Wilderness of Sinai.

< Leviticus 7 >