< Leviticus 7 >

1 haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum est
「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
2 idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altaris
人在那裏宰燔祭牲,也要在那裏宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。
3 offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia
又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
4 duos renunculos et pinguedinem quae iuxta ilia est reticulumque iecoris cum renunculis
兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。
5 et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
6 omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est
祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖處吃,是至聖的。
7 sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebit
贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。
8 sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eius
獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。
9 et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur
凡在爐中烤的素祭和煎盤中做的,並鐵鏊上做的,都要歸那獻祭的祭司。
10 sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur
凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」
11 haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino
「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
12 si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersas
他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。
13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis
要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。
14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem
從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
15 cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。
16 si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum est
若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
17 quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet
但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
18 si quis de carnibus victimae pacificorum die tertio comederit irrita fiet oblatio nec proderit offerenti quin potius quaecumque anima tali se edulio contaminarit praevaricationis rea erit
第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
19 caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea
「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;
20 anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis
只是獻與耶和華平安祭的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。
21 et quae tetigerit inmunditiam hominis vel iumenti sive omnis rei quae polluere potest et comederit de huiuscemodi carnibus interibit de populis suis
有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
22 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
耶和華對摩西說:
23 loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
「你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。
24 adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios
自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。
25 si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo
無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。
26 sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus
在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
27 omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis
無論是誰吃血,那人必從民中剪除。」
28 locutus est Dominus ad Mosen dicens
耶和華對摩西說:
29 loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius
「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。
30 tenebit manibus adipem hostiae et pectusculum cumque ambo oblata Domino consecrarit tradet sacerdoti
他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。
31 qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius
祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。
32 armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis
你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
33 qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;
34 pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis Israhel de hostiis eorum pacificis et dedi Aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo Israhel
因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,作他們從以色列人中所永得的分。」
35 haec est unctio Aaron et filiorum eius in caerimoniis Domini die qua obtulit eos Moses ut sacerdotio fungerentur
這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在摩西叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,
36 et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis
就是在摩西膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永得的分。
37 ista est lex holocausti et sacrificii pro peccato atque delicto et pro consecratione et pacificorum victimis
這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
38 quas constituit Dominus Mosi in monte Sinai quando mandavit filiis Israhel ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai
都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。

< Leviticus 7 >