< Leviticus 7 >

1 haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum est
贖罪祭的法律如下:這是至聖之祭。
2 idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altaris
贖過祭犧牲應在宰殺全燔祭犧牲的地方宰殺,血應灑在祭壇的四周。
3 offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia
攜牲所有的一切脂肪都應獻上,即油尾和遮蓋內臟的脂肪,
4 duos renunculos et pinguedinem quae iuxta ilia est reticulumque iecoris cum renunculis
兩腎和兩腎上靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。
5 et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
司祭應將這一切放在祭壇上焚燒,獻與上主當作火祭:這是贖過祭。
6 omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est
至於祭肉,司祭家中,凡是男人都可以吃,應在聖處吃:這是至聖之物。
7 sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebit
關於贖過祭犧牲,像贖罪祭攜牲有同樣的法律:應全歸舉行贖罪禮的司祭。
8 sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eius
代人奉獻全燔祭的司祭,得享獻作全燔祭犧牲的皮;
9 et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur
凡在爐裏烤的,或在鍋裏,或在烤盤上預備的素祭祭品,應歸獻此祭的司祭。
10 sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur
一切素祭祭品無論是調油的,或是乾製的,全歸亞郎的子孫彼此平分。司祭對和平祭的權利和義務。
11 haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino
獻與上主和平祭的法律如下:
12 si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersas
若有人為感恩而祭獻,除感恩祭祭品外,還應獻上油調的無酵餅,抹油的無酵薄餅,以及用油和好細麵做成的油餅。
13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis
除這些餅以外,還應奉獻發酵的餅作祭品,與感恩的和平祭品一同奉獻。
14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem
由這些祭品中,每樣應取出一份,獻與上主作獻儀:這一份應歸那灑和平祭牲血的司祭。
15 cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
為感恩所獻的和平祭的祭肉,應在奉獻的當日吃盡;不可留到次日早晨。
16 si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum est
如所獻的犧牲是還願祭或是自願祭,在奉獻的那天應該吃;如有剩下的,第二天也可吃;
17 quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet
如還有剩下的祭肉,到第三天應用火燒了。
18 si quis de carnibus victimae pacificorum die tertio comederit irrita fiet oblatio nec proderit offerenti quin potius quaecumque anima tali se edulio contaminarit praevaricationis rea erit
若在第三天還吃和平祭祭肉,祭獻必不被悅納;為奉獻的人,也不算作祭獻,因為肉已不潔;吃的人,必負罪債。
19 caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea
祭肉若接觸了不潔之物,不許再吃,應用火焚燒;凡潔淨的人可吃祭肉;
20 anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis
但是染有不潔的人,若吃了獻與上主和平祭肉,這人應由民間剷除。
21 et quae tetigerit inmunditiam hominis vel iumenti sive omnis rei quae polluere potest et comederit de huiuscemodi carnibus interibit de populis suis
若有人接觸了任何不潔,或不潔的人,或不潔的禽獸,或任何不潔之物,而吃了獻與上主和平祭的祭肉,這人應由民間剷除。」祭牲不可吃的部份。
22 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
上主訓示梅瑟說:「
23 loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
你告訴以色列子民說:凡是牛、綿羊和山羊的脂肪,你們都不可吃。
24 adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios
自死或被野獸撕裂的走獸的脂肪,可用作任何用途,但決不可吃。
25 si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo
不論誰,若吃了能獻與上主作火祭的牲畜的脂肪,吃的人應由民間剷除。
26 sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus
在你們任何所居之地,凡是血,不論是鳥血或獸血,決不可吃。
27 omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis
不論誰,若吃了什麼血,這人應由民間剷除。」司祭對和平祭的權利。
28 locutus est Dominus ad Mosen dicens
上主訓示梅瑟說:
29 loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius
「你告訴以色列子民說:凡向上主奉獻和平祭祭品的,應由和平祭祭品取出一部份,作為獻於上主的供物。
30 tenebit manibus adipem hostiae et pectusculum cumque ambo oblata Domino consecrarit tradet sacerdoti
親手帶來獻與上主的火祭,即帶來脂肪和胸脯;胸脯應在上主前行奉獻的搖禮。
31 qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius
司祭將脂肪放在祭壇上焚燒,胸脯歸於亞郎和他的兒子。
32 armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis
和平祭犧牲後右腿,你們應送給司祭作獻儀。
33 qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
亞郎子孫中誰奉獻了和平祭犧牲的血和脂肪,右後腿應歸於他,是他的一分。
34 pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis Israhel de hostiis eorum pacificis et dedi Aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo Israhel
因為我由以色列子民所獻的和平祭中,取出當搖獻的胸脯和當舉獻的右後腿,給了亞郎司祭和他的兒子,作為他們在以色列子民中永享的權利。」
35 haec est unctio Aaron et filiorum eius in caerimoniis Domini die qua obtulit eos Moses ut sacerdotio fungerentur
這是亞郎和他的兒子,在受命為上主盡司祭職的那一天,因受傅由獻與上主火祭應得的一分;
36 et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis
是上主在他們受傅的那一天,吩附以色列子民應交給他們的一分:這是他們世世代代永享的權利。
37 ista est lex holocausti et sacrificii pro peccato atque delicto et pro consecratione et pacificorum victimis
以上是關於全燔祭、素祭、贖罪祭、贖過祭、祝聖祭及和平祭的法律。
38 quas constituit Dominus Mosi in monte Sinai quando mandavit filiis Israhel ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai
這些法律是上主在他命令以色列子民,於西乃曠野給上主奉獻祭品的那天,在西乃山上向梅瑟所吩附的。

< Leviticus 7 >