< Leviticus 24 >
1 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
2 praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de olivis purissimum ac lucidum ad concinnandas lucernas iugiter
“Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas majadas para el candelabro para alimentar continuamente las lámparas.
3 extra velum testimonii in tabernaculo foederis ponetque eas Aaron a vespere usque in mane coram Domino cultu rituque perpetuo in generationibus vestris
Aarón las aderezará fuera del velo del Testimonio, en el Tabernáculo de la Reunión, (para que ardan) de continuo ante Yahvé desde la tarde hasta la mañana. Es ley perpetua para vuestras generaciones.
4 super candelabro mundissimo ponentur semper in conspectu Domini
El aderezará siempre las lámparas del candelabro (de oro) puro que está delante de Yahvé.
5 accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decimas
Tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas. Dos décimas tomarás para cada torta.
6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues
Las colocarás en dos pilas, seis en cada pila, sobre la mesa pura delante de Yahvé.
7 et pones super eos tus lucidissimum ut sit panis in monumentum oblationis Domini
Pondrás sobre cada pila incienso puro, que haga del pan un memorial que se ofrece a Yahvé mediante el fuego.
8 per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israhel foedere sempiterno
Cada sábado se aderezará delante de Yahvé continuamente el pan de parte de los hijos de Israel. Será una alianza perpetua.
9 eruntque Aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo
Pertenecerá a Aarón y a sus hijos, que lo comerán en lugar sagrado; porque es para él cosa santísima como las ofrendas hechas a Yahvé mediante el fuego. Es ley perpetua.”
10 ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios Israhel iurgatus est in castris cum viro israhelite
Se metió entre los hijos de Israel el hijo de una mujer israelita, pero de padre egipcio; y riñeron en el campamento el hijo de la israelita y un hombre de Israel.
11 cumque blasphemasset nomen et maledixisset ei adductus est ad Mosen vocabatur autem mater eius Salumith filia Dabri de tribu Dan
Y blasfemó el hijo de la israelita el nombre (de Dios) y le maldijo, por lo cual le condujeron a Moisés. El nombre de su madre era Selomit, hija de Dibrí, de la tribu de Dan.
12 miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus
Le guardaron en prisión esperando el juicio por boca de Yahvé.
13 qui locutus est ad Mosen
Y Yahvé habló a Moisés, y dijo:
14 dicens educ blasphemum extra castra et ponant omnes qui audierunt manus suas super caput eius et lapidet eum populus universus
“Saca al blasfemo fuera del campamento, y todos los que le oyeron pongan las manos sobre su cabeza, y apedréele todo el pueblo.
15 et ad filios Israhel loqueris homo qui maledixerit Deo suo portabit peccatum suum
Y dirás a los hijos de Israel estas palabras: “Cualquier hombre que maldijere a su Dios llevara sobre sí su pecado.
16 et qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur
Quien blasfemare el Nombre de Yahvé muera irremisiblemente; toda la Congregación le apedreará. El extranjero y el indígena cuando blasfemare el Nombre morirá.”
17 qui percusserit et occiderit hominem morte moriatur
Quien hiriere a otro mortalmente, muera irremisiblemente.
18 qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anima
Quien hiriere mortalmente a una bestia restituirá otra por ella. Bestia por bestia.
19 qui inrogaverit maculam cuilibet civium suorum sicut fecit fiet ei
Si alguno causare una herida a otro, según hizo él, así se le hará;
20 fracturam pro fractura oculum pro oculo dentem pro dente restituet qualem inflixerit maculam talem sustinere cogetur
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; se le hará la misma lesión que él haya causado a otro.
21 qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietur
Quien matare una bestia hará restitución por ella, mas quien matare a un hombre, morirá.
22 aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum Dominus Deus vester
Una misma ley tendréis para el extranjero y para los de vuestro pueblo; porque Yo soy Yahvé, vuestro Dios.”
23 locutusque est Moses ad filios Israhel et eduxerunt eum qui blasphemaverat extra castra ac lapidibus oppresserunt feceruntque filii Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi
Habló entonces Moisés a los hijos de Israel, y sacaron al blasfemo fuera del campamento y le apedrearon. Así hicieron los hijos de Israel como Yahvé había mandado a Moisés.