< Leviticus 24 >
1 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
耶和華曉諭摩西說:
2 praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de olivis purissimum ac lucidum ad concinnandas lucernas iugiter
「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
3 extra velum testimonii in tabernaculo foederis ponetque eas Aaron a vespere usque in mane coram Domino cultu rituque perpetuo in generationibus vestris
在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晚上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。
4 super candelabro mundissimo ponentur semper in conspectu Domini
他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
5 accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decimas
「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues
要把餅擺列兩行,每行六個,在耶和華面前精金的桌子上;
7 et pones super eos tus lucidissimum ut sit panis in monumentum oblationis Domini
又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
8 per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israhel foedere sempiterno
每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
9 eruntque Aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo
這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。」
10 ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios Israhel iurgatus est in castris cum viro israhelite
有一個以色列婦人的兒子,他父親是埃及人,一日閒遊在以色列人中。這以色列婦人的兒子和一個以色列人在營裏爭鬥。
11 cumque blasphemasset nomen et maledixisset ei adductus est ad Mosen vocabatur autem mater eius Salumith filia Dabri de tribu Dan
這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裏。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)
12 miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus
他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的話。
13 qui locutus est ad Mosen
耶和華曉諭摩西說:
14 dicens educ blasphemum extra castra et ponant omnes qui audierunt manus suas super caput eius et lapidet eum populus universus
「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。
15 et ad filios Israhel loqueris homo qui maledixerit Deo suo portabit peccatum suum
你要曉諭以色列人說:凡咒詛上帝的,必擔當他的罪。
16 et qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur
那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治死。
17 qui percusserit et occiderit hominem morte moriatur
打死人的,必被治死;
18 qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anima
打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。
19 qui inrogaverit maculam cuilibet civium suorum sicut fecit fiet ei
人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:
20 fracturam pro fractura oculum pro oculo dentem pro dente restituet qualem inflixerit maculam talem sustinere cogetur
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。
21 qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietur
打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。
22 aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum Dominus Deus vester
不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華-你們的上帝。」
23 locutusque est Moses ad filios Israhel et eduxerunt eum qui blasphemaverat extra castra ac lapidibus oppresserunt feceruntque filii Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi
於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。