< Leviticus 23 >

1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
BAWIPA ni Mosi koe, nang ni Isarelnaw koe bout na dei pouh hane teh,
2 loquere filiis Israhel et dices ad eos hae sunt feriae Domini quas vocabitis sanctas
Nangmouh ni na sak e kathounge kamkhuengnae, Kai BAWIPA e pawinaw teh; Hnin taruk touh thung thaw na tawk awh han. Hnin sari hnin teh kâhatnae sabbath hnin, kathoung kamkhuengnae lah ao.
3 sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum Domini est in cunctis habitationibus vestris
Hnin taruk touh thung thaw na tawk awh han. Hateiteh, hnin sari hnin teh kâhatnae, kamkhuengnae hnin kathoung lah ao dawkvah bang thaw haiyah na tawk awh mahoeh, na onae pueng koevah BAWIPA hanlah sabbath hnin lah ao.
4 hae sunt ergo feriae Domini sanctae quas celebrare debetis temporibus suis
Ama tueng nah nangmouh ni na pathang awh hane kathounge kamkhuengnae lah kaawm e Cathut pawinaw teh;
5 mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase Domini est
Apasueke thapa, hnin hlaipali, tangmin nateh BAWIPA e ceitakhai pawi doeh.
6 et quintadecima die mensis huius sollemnitas azymorum Domini est septem diebus azyma comedetis
Hote thapa, hnin hlaipanga hnin teh BAWIPA hanlah tonphuenhoehe pawi lah ao. Hnin sari touh thung tonphuenhoehe na ca awh han.
7 dies primus erit vobis celeberrimus sanctusque omne opus servile non facietis in eo
Apasuek hnin vah kathoung kamkhuengnae na sak awh han. Bang thaw hai na tawk awh mahoeh.
8 sed offeretis sacrificium in igne Domino septem diebus dies autem septimus erit celebrior et sanctior nullumque servile opus fiet in eo
Hateiteh, hnin sari touh thung BAWIPA koe rawca thuengnae na sak awh han. Asari hnin nah kathoung kamkhuengnae na sak han. Hat hnin nah, bang thaw hai na tawk mahoeh telah a ti.
9 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Cathut ni Mosi koe bout a dei pouh e teh, nang ni Isarel miphunnaw koe patuen na dei pouh hane teh;
10 loquere filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis et messueritis segetem feretis manipulos spicarum primitias messis vestrae ad sacerdotem
Kai ni na poe e ram dawk na pha awh toteh, cang na a awh toteh, apasuek na a e cabong buet touh vaihma koe na thokhai awh han.
11 qui elevabit fasciculum coram Domino ut acceptabile sit pro vobis altero die sabbati et sanctificabit illum
Nangmouh ni a lungyouk awh nahanlah vaihma ni sabbath hnin atangtho vah hote cabong hah Cathut hmalah a kahek han.
12 atque in eodem die quo manipulus consecratur caedetur agnus inmaculatus anniculus in holocaustum Domini
Cabong a kaheknae hnin dawkvah âvâ ka cawt hoeh rae tutanca hah BAWIPA hanlah hmaisawi thuengnae a sak han.
13 et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum Domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hin
Hote thuengnae hoi ka kâkuen e tavai thuengnae teh Cathut koe hmuitui hanlah hmaisawi thuengnae lah kaawm e satui hoi kalawt e tavai ephah pung hra pung touh kalawt e lah ao han. Awi thuengnae teh misurtui buet touh han.
14 panem et pulentam et pultes non comedetis ex segete usque ad diem qua offeratis ex ea Deo vestro praeceptum est sempiternum in generationibus cunctisque habitaculis vestris
Na Cathut koe thuengnae hnin a pha hoehnahlan vah, vaiyei, vaicakuem karê e, anhla kahring a pawhik na cat awh mahoeh. Hetteh, na onae hmuen pueng koe na catoun ditouh na tarawi hane phunglam lah ao.
15 numerabitis ergo ab altero die sabbati in quo obtulistis manipulum primitiarum septem ebdomadas plenas
Kahek thuengnae cabong na thokhainae hnin, sabbath hnin atangtho hoi sabbath avai sari totouh na touk awh han.
16 usque ad alteram diem expletionis ebdomadae septimae id est quinquaginta dies et sic offeretis sacrificium novum Domino
Sabbath avai sarinae atangtho amom hoiyah hnin 50 touh na touk hnukkhu, Cathut koe tavai thuengnae a tha lah bout na sak han.
17 ex omnibus habitaculis vestris panes primitiarum duos de duabus decimis similae fermentatae quos coquetis in primitias Domini
BAWIPA hanlah aluepaw, ton ni a po sak e tavai ephah pung hra pung hni hoi sak e kahek hane vaiyei kahni touh na im hoi na sin awh han.
18 offeretisque cum panibus septem agnos inmaculatos anniculos et vitulum de armento unum et arietes duos et erunt in holocausto cum libamentis suis in odorem suavissimum Domino
Hote vaiyei hoi âvâ ka cawt hoeh rae tuca sari touh, maitotanca buet touh, hmae kahni touh, tavai thuengnae, awi thuengnae hoi cungtalah BAWIPA koe hmuitui nahanlah hmai hoi sawi e thuengnae lah kaawm e hmaisawi thuengnae sathei hah na thueng awh han.
19 facietis et hircum pro peccato duosque agnos anniculos hostias pacificorum
Yon thuengnae lah hmaeca buet touh thoseh, roum thuengnae hanlah âvâ ka cawt hoeh rae tuca kahni touh thoseh, na thueng han.
20 cumque elevaverit eos sacerdos cum panibus primitiarum coram Domino cedent in usum eius
Vaihma ni aluepaw, vaiyei hoi cungtalah a kahek vaiteh, tuca kahni touh a sin vaiteh BAWIPA hmalah kahek thuengnae a sak han. Hote hnonaw haiyah vaihma hanlah BAWIPA hmalah kathounge hno lah ao.
21 et vocabitis hunc diem celeberrimum atque sanctissimum omne opus servile non facietis in eo legitimum sempiternum erit in cunctis habitaculis et generationibus vestris
Hote hnin dawk kathoung kamkhuengnae hah na sak awh han. Thaw banghai na tawk awh mahoeh. Na onae hmuen pueng koe na ca catoun ditouh na tarawi awh hane phunglawk lah ao.
22 postquam autem messueritis segetem terrae vestrae non secabitis eam usque ad solum nec remanentes spicas colligetis sed pauperibus et peregrinis dimittetis eas ego Dominus Deus vester
Na law dawk cang na a awh navah, lawri totouh koung na a awh mahoeh. Cabong na pâhma e hah bout na racawng mahoeh. Hotnaw teh karoedengnaw hoi imyinnaw hanlah na pek pouh han. Kai teh nangmae BAWIPA Cathut doeh telah a ti.
23 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
BAWIPA ni Mosi koe, nang ni Isarel miphunnaw koe patuen bout na dei pouh hane teh,
24 loquere filiis Israhel mense septimo prima die mensis erit vobis sabbatum memorabile clangentibus tubis et vocabitur sanctum
Nangmouh ni tha sari, apasuek hnin nah mongka ueng pawi kathoung kamkhuengnae sabbath hnin hah na ya awh han.
25 omne opus servile non facietis in eo et offeretis holocaustum Domino
Thaw na tawk awh mahoeh. BAWIPA hanlah hmaisawi thuengnae na sak han telah a ti.
26 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Cathut ni Mosi koe bout a dei e teh,
27 decimo die mensis huius septimi dies expiationum erit celeberrimus et vocabitur sanctus adfligetisque animas vestras in eo et offeretis holocaustum Domino
Tha sari, hnin hra navah, yonthanae hnin, kathoung kamkhuengnae saknae hnin lah ao. Khang laihoi BAWIPA hanlah hmaisawi thuengnae na sak awh han.
28 omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester
Hote hnin dawk bang thaw hai na tawk mahoeh. Na BAWIPA Cathut hmalah yonthanae hnin lah ao.
29 omnis anima quae adflicta non fuerit die hoc peribit de populis suis
Hote hnin nah, ka ya hoeh e taminaw teh amae miphun dawk hoi takhoe lah ao han.
30 et quae operis quippiam fecerit delebo eam de populo suo
Hote hnin dawk thaw buetbuet ka tawk e tami teh a miphun dawk hoi a takhoe vaiteh ka raphoe han.
31 nihil ergo operis facietis in eo legitimum sempiternum erit vobis in cunctis generationibus et habitationibus vestris
Bang thaw hai na tawk awh mahoeh. Na onae hmuen pueng koe na ca catoun ditouh na tarawi awh hane phunglawk lah ao.
32 sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die nono mensis a vespero usque ad vesperum celebrabitis sabbata vestra
Hote hnin teh yanae hnin lah ao. Atako hnin tangmin lahoi atangtho tangmin ditouh na ya awh han.
33 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Cathut ni Mosi koe, nang ni Isarel miphunnaw koe patuen bout na dei pouh hane teh,
34 loquere filiis Israhel a quintodecimo die mensis huius septimi erunt feriae tabernaculorum septem diebus Domino
Nangmouh ni tha sari, hnin hrahlaipanga hnin hoi hnin sari touh thung Cathut hanelah lukkarei pawi na sak awh han.
35 dies primus vocabitur celeberrimus atque sanctissimus omne opus servile non facietis
Apasuek hnin dawk kathoung kamkhuengnae na sak awh han. Thaw na tawk awh mahoeh.
36 et septem diebus offeretis holocausta Domino dies quoque octavus erit celeberrimus atque sanctissimus et offeretis holocaustum Domino est enim coetus atque collectae omne opus servile non facietis in eo
Hnin sari touh thung BAWIPA koe hmaisawi thuengnae na sak awh han. A hnin taroe hnin haiyah, kathoung kamkhuengnae hoi BAWIPA koe hmaisawi thuengnae hah na sak awh han. Ka talue e kamkhuengnae lah ao dawkvah thaw na tawk awh mahoeh.
37 hae sunt feriae Domini quas vocabitis celeberrimas et sanctissimas offeretisque in eis oblationes Domino holocausta et libamenta iuxta ritum uniuscuiusque diei
Hotnaw teh, BAWIPA e sabbath hnin, BAWIPA koe pasoumhno,
38 exceptis sabbatis Domini donisque vestris et quae offertis ex voto vel quae sponte tribuitis Domino
Lawkkamnae lahoi thuengnae, lungtho lahoi thuengnae hloilah hnin touh hoi hnin touh BAWIPA koe hmaisawi thuengnae, tavai thuengnae, sathei thuengnae hoi awi thuengnae naw sak e lah kathoung kamkhuengnae, BAWIPA e pawinaw lah ao.
39 a quintodecimo ergo die mensis septimi quando congregaveritis omnes fructus terrae vestrae celebrabitis ferias Domini septem diebus die primo et die octavo erit sabbatum id est requies
Hotnaw hloilah, law dawk e caticamu pâkhueng hnukkhu, tha sari, hnin hrahlaipanga hnin hoi hnin sari touh thung BAWIPA koe pawi na to awh han. Apasuek hnin hoi a taroe hnin vah sabbath na ya awh han.
40 sumetisque vobis die primo fructus arboris pulcherrimae spatulasque palmarum et ramos ligni densarum frondium et salices de torrente et laetabimini coram Domino Deo vestro
Apasuek hnin dawk a paw kahawihloe e, samtue kang hoi a hna karung e thingkangnaw hah a sin awh teh, Nangmae BAWIPA Cathut hmalah hnin sari touh thung na lunghawi sak awh.
41 celebrabitisque sollemnitatem eius septem diebus per annum legitimum sempiternum erit in generationibus vestris mense septimo festa celebrabitis
Hote pawi hah kum kum touh dawk hnin sari touh thung Cathut hanlah na sak awh han. Na miphun na catoun ditouh tarawi hane kawi phunglawk lah ao.
42 et habitabitis in umbraculis septem diebus omnis qui de genere est Israhel manebit in tabernaculis
Hote pawiteh thapa ayung sari nah na sak awh han.
43 ut discant posteri vestri quod in tabernaculis habitare fecerim filios Israhel cum educerem eos de terra Aegypti ego Dominus Deus vester
Isarel miphunnaw Izip ram hoi tâcokhai navah, thingkang rim dawk o saknae hah na miphun, na catounnaw ni a panue thai nahanelah, Isarelnaw teh thingkang rim dawk hnin sari touh ao han. Kai teh nangmae BAWIPA Cathut doeh a ti.
44 locutusque est Moses super sollemnitatibus Domini ad filios Israhel
Mosi ni hai BAWIPA e pawinaw hah Isarel miphunnaw koe na pathang pouh.

< Leviticus 23 >