< Leviticus 19 >
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
And he spoke Yahweh to Moses saying
2 loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester
speak to all [the] congregation of [the] people of Israel and you will say to them holy you will be for [am] holy I Yahweh God your.
3 unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester
Anyone mother his and father his you will fear and sabbaths my you will keep I [am] Yahweh God your.
4 nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester
May not you turn to worthless idols and gods of molten metal not you must make for yourselves I [am] Yahweh God your.
5 si immolaveritis hostiam pacificorum Domino ut sit placabilis
And if you will sacrifice a sacrifice of peace offering to Yahweh for acceptance your you will sacrifice it.
6 eo die quo fuerit immolata comedetis eam et die altero quicquid autem residuum fuerit in diem tertium igne conburetis
On [the] day of sacrifice your it will be eaten and from [the] next day and [what] remains until [the] day third with fire it will be burned.
7 si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reus
And if ever it will be eaten on the day third [is] unclean meat it not it will be accepted.
8 portabit iniquitatem suam quia sanctum Domini polluit et peribit anima illa de populo suo
And [those who] eat it iniquity his he will bear for [the] holy thing of Yahweh he has profaned and it will be cut off the person that from kinspeople its.
9 cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas colliges
And when harvest you [the] harvest of land your not you will finish [the] side of field your to harvest and [the] remnant of harvest your not you will gather.
10 neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego Dominus Deus vester
And vineyard your not you will glean and [the] fallen grape[s] of vineyard your not you will gather for the poor [person] and for the sojourner you will leave them I [am] Yahweh God your.
11 non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suum
Not you will steal and not you will deceive and not you will deal falsely anyone with fellow citizen his.
12 non peierabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
And not you will swear an oath by name my to falsehood and you will profane [the] name of God your I [am] Yahweh.
13 non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum non morabitur opus mercennarii apud te usque mane
Not you will oppress neighbor your and not you will rob [him] not it will remain overnight [the] wage[s] of a hired laborer with you until morning.
14 non maledices surdo nec coram caeco pones offendiculum sed timebis Deum tuum quia ego sum Dominus
Not you will curse a deaf [person] and before a blind [person] not you will put a stumbling block and you will fear from God your I [am] Yahweh.
15 non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo
Not you will do injustice in judgment not you will lift up [the] face of a poor [person] and not you will honor [the] face of a great [person] in righteousness you will judge fellow citizen your.
16 non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego Dominus
Not you will go about a slanderer among kinspeople your not you will stand on [the] blood of neighbor your I [am] Yahweh.
17 ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatum
Not you will hate brother your in heart your certainly you will rebuke fellow citizen your and not you will bear on him sin.
18 non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego Dominus
Not you will avenge yourself and not you will keep [the] sons of people your and you will love neighbor your like yourself I [am] Yahweh.
19 leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueris
Statutes my you will keep livestock your not you will make lie two kinds field your not you will sow two kinds and clothing two kinds mixed stuff not it will go up on you.
20 homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit libera
And a man if he will lie with a woman a laying of seed and she [is] a female slave intended for a man and certainly not she had been released or freedom not it had been given to her compensation it will be not they will be put to death for not she had been given freedom.
21 pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem
And he will bring guilt offering his to Yahweh to [the] entrance of [the] tent of meeting a ram of a guilt offering.
22 orabitque pro eo sacerdos et pro delicto eius coram Domino et repropitiabitur ei dimitteturque peccatum
And he will make atonement on him the priest by [the] ram of the guilt offering before Yahweh on sin his which he has sinned and it will be forgiven to him from sin his which he has sinned.
23 quando ingressi fueritis terram et plantaveritis in ea ligna pomifera auferetis praeputia eorum poma quae germinant inmunda erunt vobis nec edetis ex eis
And if you will go into the land and you will plant every tree of food and you will regard as uncircumcised foreskin its fruit its three years it will be to you uncircumcised not it will be eaten.
24 quarto anno omnis fructus eorum sanctificabitur laudabilis Domino
And in the year fourth it will be all fruit its a holy thing praise offerings to Yahweh.
25 quinto autem anno comedetis fructus congregantes poma quae proferunt ego Dominus Deus vester
And in the year fifth you will eat fruit its to add to you produce its I [am] Yahweh God your.
26 non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia
Not you must eat with the blood not you will practice divination and not you will practice soothsaying.
27 neque in rotundum adtondebitis comam nec radatis barbam
Not you will round off [the] side of head your and not you will trim [the] side of beard your.
28 et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus
And cut[s] for a corpse not you will make in flesh your and [the] inscription of an incision not you will make in yourselves I [am] Yahweh.
29 ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo
May not you profane daughter your by making prostitute [herself] her and not it will prostitute itself the land and it will be full the land wickedness.
30 sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus
Sabbaths my you will keep and sanctuary my you will fear I [am] Yahweh.
31 ne declinetis ad magos nec ab ariolis aliquid sciscitemini ut polluamini per eos ego Dominus Deus vester
May not you turn to the necromancers and to the soothsayers may not you seek [them] to become unclean by them I [am] Yahweh God your.
32 coram cano capite consurge et honora personam senis et time Deum tuum ego sum Dominus
From before gray hair you will arise and you will honor [the] face an old [person] and you will fear from God your I [am] Yahweh.
33 si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis ei
And if he will sojourn with you a sojourner in land your not you will maltreat him.
34 sed sit inter vos quasi indigena et diligetis eum quasi vosmet ipsos fuistis enim et vos advenae in terra Aegypti ego Dominus Deus vester
Like [the] native-born from you he will be to you the sojourner - who sojourns with you and you will love him like yourself for sojourners you were in [the] land of Egypt I [am] Yahweh God your.
35 nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura
Not you will do injustice in judgment in measurement in weight and in volume.
36 statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti
Balances of righteousness weights of righteousness an ephah of righteousness and a hin of righteousness it will belong to you I [am] Yahweh God your who I brought out you from [the] land of Egypt.
37 custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego Dominus
And you will keep all statutes my and all judgments my and you will do them I [am] Yahweh.