< Leviticus 19:5 >

5 si immolaveritis hostiam pacificorum Domino ut sit placabilis
“‘Ɛsɛ sɛ mobɔ asomdwoeɛ afɔdeɛ ma Awurade a momfa ɛkwan pa so mmɔ na asɔ Awurade ani.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כִ֧י
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

if
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
וְ/כִ֧י
Transliteration:
Khi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
for
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

you will sacrifice
Strongs:
Lexicon:
זָבַח
Hebrew:
תִזְבְּח֛וּ
Transliteration:
tiz.be.Chu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to sacrifice
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זָבַח
Transliteration:
za.vach
Gloss:
to sacrifice
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice 1a) (Qal) 1a1) to slaughter for sacrifice 1a2) to slaughter for eating 1a3) to slaughter in divine judgment 1b) (Piel) to sacrifice, offer sacrifice Aramaic equivalent: de.vach (דְּבַח "to sacrifice" h1684)
Strongs
Word:
זָבַח
Transliteration:
zâbach
Pronounciation:
zaw-bakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay.; a primitive root

a sacrifice of
Strongs:
Lexicon:
זֶ֫בַח
Hebrew:
זֶ֥בַח
Transliteration:
Ze.vach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sacrifice
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זֶ֫בַח
Transliteration:
ze.vach
Gloss:
sacrifice
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sacrifice 1a) sacrifices of righteousness 1b) sacrifices of strife 1c) sacrifices to dead things 1d) the covenant sacrifice 1e) the passover 1f) annual sacrifice 1g) thank offering
Strongs
Word:
זֶבַח
Transliteration:
zebach
Pronounciation:
zeh'-bakh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice.; from h2076 (זָבַח)

peace offering<s>
Strongs:
Lexicon:
שֶׁ֫לֶם
Hebrew:
שְׁלָמִ֖ים
Transliteration:
she.la.Mim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
peace offering
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֶׁ֫לֶם
Transliteration:
she.lem
Gloss:
peace offering
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
peace offering, requital, sacrifice for alliance or friendship 1a) voluntary sacrifice of thanks
Strongs
Word:
שֶׁלֶם
Transliteration:
shelem
Pronounciation:
sheh'-lem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, requital, i.e. a (voluntary) sacrifice in thanks; peace offering.; from h7999 (שָׁלַם)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/יהוָ֑ה
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
לַ/יהוָ֑ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

for
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִֽ/רְצֹנְ/כֶ֖ם
Transliteration:
li
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

acceptance
Strongs:
Lexicon:
רָצוֹן
Hebrew:
לִֽ/רְצֹנְ/כֶ֖ם
Transliteration:
r.tzo.ne.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָצוֹן
Transliteration:
ra.tson
Gloss:
acceptance
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
pleasure, delight, favour, goodwill, acceptance, will 1a) goodwill, favour 1b) acceptance 1c) will, desire, pleasure, self-will
Strongs
Word:
רָצוֹן
Transliteration:
râtsôwn
Pronounciation:
raw-tsone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
delight (especially as shown); (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.; or רָצֹן; from h7521 (רָצָה)

your
Strongs:
Lexicon:
Pp2m
Hebrew:
לִֽ/רְצֹנְ/כֶ֖ם
Transliteration:
Khem
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֶם
Transliteration:
khem
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural

you will sacrifice
Strongs:
Lexicon:
זָבַח
Hebrew:
תִּזְבָּחֻֽ/הוּ\׃
Transliteration:
tiz.ba.Chu.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to sacrifice
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זָבַח
Transliteration:
za.vach
Gloss:
to sacrifice
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice 1a) (Qal) 1a1) to slaughter for sacrifice 1a2) to slaughter for eating 1a3) to slaughter in divine judgment 1b) (Piel) to sacrifice, offer sacrifice Aramaic equivalent: de.vach (דְּבַח "to sacrifice" h1684)
Strongs
Word:
זָבַח
Transliteration:
zâbach
Pronounciation:
zaw-bakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay.; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
תִּזְבָּחֻֽ/הוּ\׃
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
תִּזְבָּחֻֽ/הוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Leviticus 19:5 >