< Leviticus 18 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
El Señor le dijo a Moisés:
2 loquere filiis Israhel et dices ad eos ego Dominus Deus vester
“Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
3 iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis
No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
4 facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego Dominus Deus vester
Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
5 custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego Dominus
Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
6 omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus
“No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
7 turpitudinem patris et turpitudinem matris tuae non discoperies mater tua est non revelabis turpitudinem eius
No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
8 turpitudinem uxoris patris tui non discoperies turpitudo enim patris tui est
No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
9 turpitudinem sororis tuae ex patre sive ex matre quae domi vel foris genita est non revelabis
No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
10 turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est
No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
11 turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabis
No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
12 turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui
No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
13 turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae
No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
14 turpitudinem patrui tui non revelabis nec accedes ad uxorem eius quae tibi adfinitate coniungitur
No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
15 turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eius
No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
16 turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est
No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
17 turpitudinem uxoris tuae et filiae eius non revelabis filiam filii eius et filiam filiae illius non sumes ut reveles ignominiam eius quia caro illius sunt et talis coitus incestus est
No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
18 sororem uxoris tuae in pelicatum illius non accipies nec revelabis turpitudinem eius adhuc illa vivente
No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
19 ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
20 cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis
No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
21 de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
“No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
22 cum masculo non commisceberis coitu femineo quia abominatio est
“No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
23 cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo mulier non subcumbet iumento nec miscebitur ei quia scelus est
No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
24 ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum
Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
25 et quibus polluta est terra cuius ego scelera visitabo ut evomat habitatores suos
Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
26 custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vos
“Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
27 omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt eam
Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
28 cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vos
Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
29 omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi sui
“Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
30 custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego Dominus Deus vester
Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.

< Leviticus 18 >