< Leviticus 18 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
BAWIPA ni Mosi koe,
2 loquere filiis Israhel et dices ad eos ego Dominus Deus vester
nang ni patuen na dei pouh hane teh, Kai teh nangmae BAWIPA Cathut lah ka o.
3 iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis
Nangmouh ni ouk na onae Izip ram e nuencang thoseh, nangmouh na kâen khai nahane ram Kanaan ram e a nuencang thoseh, nangmouh ni na tarawi awh mahoeh. Ahnimae lamthung hai na dawn awh mahoeh.
4 facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego Dominus Deus vester
Kai ni kâ na poe e patetlah na tarawi awh vaiteh, Kaie ka phunglam dawk na hring awh han. Kai teh nangmae Cathut Jehovah lah ka o.
5 custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego Dominus
Hatdawkvah, Kaie ka phunglamnaw hah tarawi awh. Hote phung ka tarawi e tami teh hote phung lahoi a hring han. Kai teh BAWIPA doeh.
6 omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus
Nangmouh thung dawk apihai ama hoi kâhnai e tami yonkhai mahoeh. Kai teh BAWIPA doeh.
7 turpitudinem patris et turpitudinem matris tuae non discoperies mater tua est non revelabis turpitudinem eius
Nange na pa hoi kâkuen e na manu na ipkhai mahoeh. Na manu lah ao dawkvah na yonkhai mahoeh.
8 turpitudinem uxoris patris tui non discoperies turpitudo enim patris tui est
Na pa e yu koe na hnai mahoeh. Na pa hoi kâkuen e lah ao.
9 turpitudinem sororis tuae ex patre sive ex matre quae domi vel foris genita est non revelabis
Im touh dawk rei khe e thoseh, alouke kho dawk khe e thoseh, na tawncanu na ipkhai mahoeh.
10 turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est
Na minca na ipkhai mahoeh.
11 turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabis
Manu Alouklouk ei teh, na pa buet touh e na tawncanu na ipkhai mahoeh.
12 turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui
Na mani thoseh,
13 turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae
na manta thoseh,
14 turpitudinem patrui tui non revelabis nec accedes ad uxorem eius quae tibi adfinitate coniungitur
na pa e hmaunawngha hoi kâkuen e a yuca hai thoseh,
15 turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eius
na capa e a yu, na langa hai thoseh,
16 turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est
hmaunawngha hoi dueng kâkuen e na hmaunawngha e a yu hai thoseh, na ipkhai mahoeh.
17 turpitudinem uxoris tuae et filiae eius non revelabis filiam filii eius et filiam filiae illius non sumes ut reveles ignominiam eius quia caro illius sunt et talis coitus incestus est
Na yu hoi kâhnai lah kaawm e na yu e canu, na yu e minca na ipkhai mahoeh. Hot patet hateh, kahawihoehe hno doeh.
18 sororem uxoris tuae in pelicatum illius non accipies nec revelabis turpitudinem eius adhuc illa vivente
Na yu a hring navah, runae na poe hoeh nahanlah a nawngha na lat mahoeh.
19 ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
Na yu a kampheng lahun nah na ipkhai mahoeh.
20 cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis
Ayâ yu na yonkhai mahoeh. Ayâ yu yonkhainae teh mahoima kâkhinsaknae doeh.
21 de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
Na canaw hah Molek koe thuengnae lah na sak mahoeh. Na Cathut e min na pathoe mahoeh. Kai teh BAWIPA doeh.
22 cum masculo non commisceberis coitu femineo quia abominatio est
Napui hoi rei na i e patetlah tongpa hoi rei na ip mahoeh.
23 cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo mulier non subcumbet iumento nec miscebitur ei quia scelus est
Panuetkatho e hno doeh. Ma kâkhinsaknae doeh. Saring na ka ipkhai mahoeh. Napui hai thoseh, saring hoi na ip sak mahoeh. Panuetkatho e lah ao.
24 ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum
Hot patet e hno hoi namamouh hoi namamouh na kâkhinsak awh mahoeh. Bangkongtetpawiteh, hete hno a sak awh kecu dawk, nangmae hmalah ka takhoe e miphunnaw ni hottelah a sak awh teh a khin awh toe.
25 et quibus polluta est terra cuius ego scelera visitabo ut evomat habitatores suos
Ahnimae ram hai a khin. A khin kecu dawk Kai ni ka toun awh teh hote ram ni amae canaw a palo awh han.
26 custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vos
Nangmouh teh Kai ni ka dei e phunglamnaw hah na tarawi awh han.
27 omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt eam
Hote ram ni hmaloe kaawm e miphunnaw a palo e patetlah bout na khin awh vaiteh, na palo awh hoeh nahanlah ram thung e tami thoseh, nangmouh koe kho ka sak e alouke miphunnaw thoseh, hot patet e panuettho e na sak awh mahoeh.
28 cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vos
Hot patet e hno panuettho e saknae lahoi ahnimae ram teh a khin toe.
29 omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi sui
Hot patet e hno panuettho e ka sak e tami teh a miphun dawk hoi takhoe lah ao han.
30 custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego Dominus Deus vester
Hatdawkvah, hmaloe a sak a e panuettho e singyoe, nangmouh ni dawn laihoi na kâkhinsak awh hoeh nahanelah, kâlawk tarawi awh. Kai teh nangmae BAWIPA Cathut doeh telah ati.

< Leviticus 18 >