< Lamentationes 5 >
1 recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.