< Lamentationes 5 >
1 recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha sobrevenido, mira y considera nuestro oprobio.
2 hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
Nuestra herencia ha pasado a manos de extranjeros, y nuestras casas en poder de extraños.
3 pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Hemos quedado huérfanos, sin padre, y nuestras madres son como viudas.
4 aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
A precio de plata tenemos que beber nuestra agua, y por dinero compramos nuestra leña.
5 cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
6 Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Tendimos la mano a Egipto y a Asiria, para saciarnos de pan.
7 patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Pecaron nuestros padres que ya no existen, y nosotros llevamos sus culpas.
8 servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Nos dominan esclavos; y no hay quien (nos) libre de su mano.
9 in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Con peligro de nuestra vida tratamos de conseguir nuestro pan, temiendo la espada del desierto.
10 pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Nuestra piel se abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre.
11 mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Deshonraron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
Los príncipes fueron colgados de las manos y despreciados los rostros de los ancianos.
13 adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Los mancebos llevan el molino, y los niños caen bajo la carga de leña.
14 senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
Faltan los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado de cantar.
15 defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
16 cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
Cayó de nuestra cabeza la diadema; ¡ay de nosotros, que hemos pecado!
17 propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Por eso está enfermo nuestro corazón, y se han oscurecido nuestros ojos:
18 propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
porque el monte Sión está desolado, y por él se pasean las raposas.
19 tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Mas Tú, oh Yahvé, permaneces eternamente, tu trono (subsiste) de generación en generación.
20 quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
¿Cómo podrías olvidarte de nosotros para siempre, abandonarnos por largo tiempo?
21 converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
¡Conviértenos a Ti, Yahvé, y nos convertiremos! ¡Renueva nuestros días, para que sean como antes!
22 sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer
¿O nos has rechazado por completo? ¿Te has airado contra nosotros hasta el extremo?