< Lamentationes 3 >
1 ALEPH ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
Namni ulee dheekkamsa isaatiin rakkina arge anaa dha.
2 ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
Inni fuula isaa duraa na ariʼee akka ani qooda ifaa dukkana keessa deemu na godhe;
3 ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
dhugumaan inni guyyaa guutuu, ammumaa amma harka isaa natti deebise.
4 BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
Inni foon kootii fi gogaa koo dulloomseera; lafee koo illee caccabseera.
5 BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
Inni na marsee hadhaaʼummaa fi gidiraa natti naannesseera.
6 BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
Akkuma warra dur dhumanii akka ani dukkana keessa jiraadhu na godhe.
7 GIMEL circumaedificavit adversum me ut non egrediar adgravavit conpedem meam
Inni akka ani hin miliqneef dallaa natti ijaare; foncaa ulfaatus natti feʼe.
8 GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
Yommuu ani waammadhu yookaan gargaarsaaf iyyadhutti illee inni kadhannaa koo dhagaʼuu dida.
9 GIMEL conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subvertit
Karaa koo dhagaa soofameen cufe; daandii koo illee ni jalʼisa.
10 DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
Inni akkuma amaaketa riphee waa eeggatuu, akkuma leenca dhokatee jiruu
11 DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
daandii irraa na harkisee na ciccire; kophaatti na gate.
12 DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
Inni iddaa isaa luqqifatee xiyya isaa natti qabe.
13 HE misit in renibus meis filias faretrae suae
Korojoo isaa keessaa xiyya baasee onnee koo waraane.
14 HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
Ani saba koo hundaaf waan kolfaa nan taʼe; isaan guyyaa guutuu faaruudhaan natti qoosu.
15 HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
Inni waan hadhaaʼaa na nyaachise; hadhooftuu illee na quubse.
16 VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
Inni dhagaadhaan ilkaan koo cabse; awwaara keessattis na dhidhiite.
17 VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
Ani nagaa nan dhabe; gammachuun maal akka taʼes nan irraanfadhe.
18 VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
Kanaafuu ani “Ulfinni koo, abdiin ani Waaqayyo irraa qabu hundinuu badeera” nan jedhe.
19 ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
Ani rakkinaa fi asii achi jooruu koo, hadhaaʼummaa fi hadhooftuus nan yaadadha.
20 ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
Lubbuun koo yeroo hunda waan kana yaaddi; na keessattis gad of qabdi.
21 ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
Taʼus ani waan kana nan qalbeeffadha; kanaafuu ani abdii qaba.
22 HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
Nu sababii jaalala Waaqayyoo guddaa sanaatiif hin badnu; gara laafinni isaa hin dhumuutii.
23 HETH novae diluculo multa est fides tua
Isaan ganama hunda haaraa dha; amanamummaan kees guddaa dha.
24 HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum
Anis, “Waaqayyo qooda koo ti; kanaafuu ani isa nan eeggadha” ofiin nan jedha.
25 TETH bonus est Dominus sperantibus in eum animae quaerenti illum
Waaqayyo warra isa abdataniif, kanneen isa barbaadaniif gaarii dha;
26 TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
Fayyisuu Waaqayyoo calʼisanii eeggachuun gaarii dha.
27 TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
Yeroo dargaggummaa isaatti waanjoo baachuun namaaf gaarii dha.
28 IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
Inni kophaa isaa calʼisee haa taaʼu; Waaqayyo isa baachiseeraatii.
29 IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
Amma illee abdiin ni jira taʼaatii, inni fuula isaa awwaara keessa haa suuqqatu.
30 IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
Inni nama isa dhaʼutti maddii isaa haa qabu; salphinaanis haa guutamu.
31 CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus
Gooftaan bara baraan nama hin gatuutii.
32 CAPH quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum
Inni gadda fidu illee garaa ni laafa; jaalalli isaa kan hin geeddaramne sun guddaadhaatii.
33 CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
Inni itti yaadee rakkina yookaan dhiphina sanyii namaatti hin fiduutii.
34 LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
Yommuu hidhamtoonni biyyattii keessa jiran hundi miilla jalatti dhidhiitaman,
35 LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
yommuu fuula Waaqa Waan Hundaa Olii duratti mirgi nama tokkoo dhiibamu,
36 LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
yommuu murtiin qajeelaan dhabamu, Gooftaan waan akkasii hin arguu?
37 MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
Yoo Gooftaan ajajuu baate eenyutu dubbatee waan sana fiixaan baasuu dandaʼa?
38 MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
Wanni hamaanii fi wanni gaariin afaanuma Waaqa Waan Hundaa Oliitii baʼa mitii?
39 MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
Yoos namni lubbuun jiraatu kam iyyuu maaliif yommuu cubbuu isaatiif adabamutti guunguma ree?
40 NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum
Kottaa nu daandii keenya qorree haa ilaallu; gara Waaqayyoottis haa deebinu.
41 NUN levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
Nu onnee keenyaa fi harka keenya gara Waaqa samii keessa jiruutti ol qabnee akkana haa jennu:
42 NUN nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis es
“Nu cubbuu hojjenneerra; fincilleerras; atis nuuf hin dhiifne.
43 SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
“Ati dheekkamsaan of haguugdee nu ariite; gara laafina malees nu fixxe.
44 SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
Akka kadhannaan tokko iyyuu gara kee hin dhufneef ati duumessaan of haguugde.
45 SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
Ati saboota gidduutti xurii fi kosii nu goote.
46 FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
“Diinonni keenya hundinuu, afaan nutti banataniiru.
47 FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio
Sodaa fi kiyyoon, diigamuu fi badiisni nutti dhufeera.”
48 FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei
Sababii uummanni koo barbadaaʼeef lolaan imimmaanii ija koo keessaa yaaʼa.
49 AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
Iji koo boqonnaa malee utuu gargar hin kutin imimmaan lolaasa;
50 AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
kunis hamma Waaqayyo ol samiidhaa gad ilaalee argutti.
51 AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
Sababii dubartoota magaalaa koo hundaatiif wanni ani argu lubbuu koo gaddisiisa.
52 SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
Warri sababii malee diina natti taʼan akkuma simbiraa na adamsan.
53 SADE lapsa est in lacu vita mea et posuerunt lapidem super me
Isaan lubbuu koo boolla keessatti galaafatanii dhagaa natti garagalchuu yaalan;
54 SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
bishaan mataa koo irra gara gale; anis, “Baduu koo ti” nan jedhe.
55 COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
Yaa Waaqayyo, ani boolla qilee keessaa maqaa kee nan waammadha.
56 COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
Ati kadhannaa koo kan, “Iyya ani gargaarsa barbaachaaf iyyu dhagaʼuu hin didin” jedhu dhageesseerta.
57 COPH adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timeas
Yeroo ani si waammadhetti ati natti dhiʼaattee “Hin sodaatin” naan jette.
58 RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
Yaa gooftaa ati dubbii koo naa falmite; lubbuu koos ni baraarte.
59 RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum
Yaa Waaqayyo, ati daba natti hojjetame argiteerta; dubbii koo naa ilaali!
60 RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
Ati haaloo baʼuu isaaniitii fi natti malachuu isaanii hundas argiteerta.
61 SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
Yaa Waaqayyo, ati arraba isaaniitii fi natti malachuu isaanii hunda dhageesseerta;
62 SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
kunis arraba warra natti kaʼaniitii fi waan isaan guyyaa guutuu waaʼee koo hasaasanii dha.
63 SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
Ati isaan ilaali! Isaan taaʼanii yookaan dhadhaabatanii weedduu isaaniitiin natti qoosu.
64 THAU reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
Yaa Waaqayyo, waan isaaniif malu akkuma hojii harka isaaniitti deebisii kenniif.
65 THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
Onnee isaanii haguugi; abaarsi kees isaan irra haa buʼu!
66 THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine
Samiiwwan Waaqayyoo jalaa dheekkamsaan isaan ariʼii isaan balleessis.