< Lamentationes 3 >
1 ALEPH ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
Nga pa sie su pula tari kalyeiyuk sin God.
2 ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
El pwenyu ac sap nga in som nu yen lohsr matoltol.
3 ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
El sringilyu na sringilyu ke sringsring na upa.
4 BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
El kanteya monuk ac kinet keik oan mangelik, ac el koteya sri keik.
5 BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
El kuhlusyuyak ke mwe keok ac fosrnga lulap.
6 BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
El patokyula in muta in acn na lohsrlosr ac foulin ma misa oan we.
7 GIMEL circumaedificavit adversum me ut non egrediar adgravavit conpedem meam
El kapriyuwi ke sein; nga sie mwet kapir su wangin finsrak la in kaingla.
8 GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
Nga wowoyak nu lucng in suk kasru, tusruktu God El tia lungse porongeyu.
9 GIMEL conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subvertit
Nga tukulkul ke nga fahsr, ac pot eot uh kosreyula yen nukewa nga for nu we.
10 DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
El kasrikiyu oana soko bear; el sroma nu fuk oana soko lion.
11 DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
El ukweyuyak liki inkanek uh, seseya monuk nu ke ip srisrik, na El som likiyu.
12 DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
El amakinya mwe pisr natul ah, ac oru tuh in nga pa El akola in pisrik uh.
13 HE misit in renibus meis filias faretrae suae
El pusrukma sukan pisr natul, na liksreni tilyang nu in monuk.
14 HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
Mwet uh isrunyu len nufon se; nga mwe tafunkas nu selos nukewa.
15 HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
Mwe keok upa mukena pa El ase tuh in mwe mongo nak ac ma nimuk.
16 VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
El ilya mutuk infohk uh, ac kotalik wihsik fin eot uh.
17 VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
Nga tila esam lah mea kalmen misla ku engan uh.
18 VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
Tiana loes pacl lula ke moul luk; wanginla finsrak luk in LEUM GOD.
19 ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
Nunak luk ke waiok luk ac ke wangin acn in muta luk uh, oana sie pwasin na mwen.
20 ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
Nga tia tui in nunku kac, ac ngunik toasrlana.
21 ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
Tusruktu finsrak luk sifilpa foloko ke nga esamak ma se inge:
22 HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
Lungse kawil ac pakoten lun LEUM GOD uh tiana wanginla;
23 HETH novae diluculo multa est fides tua
Aksasuyeyuk ke lotutang nukewa, ac arulana oaru oana takak lun faht uh ke len nukewa.
24 HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum
LEUM GOD mukena pa oasr yuruk uh; ke ma inge El na pa mwe finsrak luk.
25 TETH bonus est Dominus sperantibus in eum animae quaerenti illum
LEUM GOD El wo nu sin mwet nukewa su lulalfongi in El.
26 TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
Ke ma inge, wo tuh kut in mongfisrasr in tupan molela lal —
27 TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
Oayapa wo kut in akpahye kut in mongfisrasr ke pacl kut fusr uh.
28 IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
In pacl kut keok uh, kut enenu in mukena muta misla ac muteng.
29 IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
Kut enenu in pasrla nwe ten ac eiskutyang nu sel, tuh sahp srakna oasr finsrak.
30 IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
Finne puopo ac akkolukyeyuk kut, enenu kut in mislana.
31 CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus
Leum El pakoten ac El fah tia siskutlana nwe tok.
32 CAPH quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum
Sahp El ac akasorye kut, tusruktu lungse lal nu sesr pwayena ac ku na.
33 CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
El tia insewowo in oru kut in asor ku waiok.
34 LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
Leum El etu pacl ngunasr akkeokyeyuk in presin uh;
35 LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
El etu ke pacl ma mwet uh tia ase suwohs lasr ma El oakiya nu sesr.
36 LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
Ke pacl ma nununku suwohs uh tia orek, El etu.
37 MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
Ma lungse lun Leum mukena pa orek pacl nukewa.
38 MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
Ma wo ac ma koluk kewana ac orekla fal nu ke sap lal.
39 MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
Efu ku kut in torkaskas ke kalyeiyuk kut ke ma koluk lasr?
40 NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum
Lela kut in tuni ouiyen orekma lasr ac folokla nu yurin LEUM GOD.
41 NUN levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
Lela kut in ikasla insiasr nu sin God inkusrao, ac pre ac fahk,
42 NUN nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis es
“Kut orekma koluk ac lain kom, O LEUM GOD, ac kom tiana nunak munas nu sesr.
43 SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
“Kom ukwe kut ac unikuti; kasrkusrak lom tuh kosrala pakoten lom,
44 SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
Ke sie pukunyeng su arulana matoltol, oru pre lasr tia ku in sasla nu yurum.
45 SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
Kom orekut oana acn in sisi kutkut lun faclu.
46 FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
“Angonyuk kut ac aksruksrukiyuk kut sin mwet lokoalok lasr nukewa.
47 FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio
Ma lasr nukewa kunausyukla ac sikiyukla; kut muta in sensen ac sangeng.
48 FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei
Sroninmutuk soror oana soko infacl ke sripen kunausyukla mwet luk.
49 AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
“Sroninmutuk ac fah kahkkakla ac tia tui
50 AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
Nwe ke LEUM GOD El ngeti inkusrao me ac liye kut.
51 AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
Insiuk arulana asor ke nga liye ma sikyak nu sin mutan in siti uh.
52 SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
“Srifusryuki nga oana sie won sin mwet lokoalok, su wanginna sripa lalos in srungayu.
53 SADE lapsa est in lacu vita mea et posuerunt lapidem super me
Nga moul na ac elos sisyuyang nu in luf se, ac kaliya mutun luf uh ke sie eot lulap.
54 SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
Kof uh mutawauk in afinyula, ac nga nunku mu misa apkuranme.
55 COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
“Nga wowoyak nu sum, O LEUM GOD, liki kapin luf sac me,
56 COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
Ac ke nga kwafe sum in lohng tung luk, kom porongeyu.
57 COPH adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timeas
Kom topukyu ac fahk nu sik nga in tia sangeng.
58 RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
“O Leum, kom tuku in loangeyu, ac kom molela moul luk.
59 RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum
Oru nununku lom an in wo nu sik; kom etu ma sufal ma orek lainyu inge.
60 RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
Kom etu luman srunga lun mwet lokoalok luk nu sik, ac pwapa koluk elos oru in lainyu.
61 SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
“Kom lohng ke elos fahk kas in purakak lainyu, O LEUM GOD; kom etu pwapa koluk nukewa lalos.
62 SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
Elos kaskas keik ac oru akoo koluk lalos len nufon.
63 SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
Elos isrunyu ke lotutang lac nwe ke fongeni.
64 THAU reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
“O LEUM GOD, kalyaelos ke ma elos oru inge.
65 THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
Oru sie selnga na upa nu faclos, ac oru nunkalos in arulana fosrngala.
66 THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine
Sokolosyak ac sukelosla liki fin faclu.”