< Iosue 21 >

1 accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazar sacerdotem et Iosue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israhel
Los jefes de las familias de los levitas se acercaron al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a las cabezas de las familias de las tribus de los hijos de Israel,
2 locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt Dominus praecepit per manum Mosi ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta
y hablaron con ellos en Silo, en el país de Canaán, diciendo: “Yahvé mandó por boca de Moisés que se nos diesen ciudades donde habitar, con sus ejidos para nuestro ganado.”
3 dederuntque filii Israhel de possessionibus suis iuxta imperium Domini civitates et suburbana earum
Dieron los hijos de Israel de sus propias herencias, conforme a la orden de Yahvé, estas ciudades con sus ejidos a los levitas.
4 egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis de tribubus Iuda et Symeon et Beniamin civitates tredecim
Salió la (primera) suerte para las familias de los caatitas: y así los hijos del sacerdote Aarón de entre los levitas obtuvieron por suerte trece ciudades de parte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín.
5 et reliquis filiorum Caath id est Levitis qui superflui erant de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem
Los restantes hijos de Caat obtuvieron por suerte diez ciudades de parte de las familias de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la mitad de la tribu de Manasés.
6 porro filiis Gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus Isachar et Aser et Nepthalim dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim
Los hijos de Gersón obtuvieron por suerte trece ciudades de parte de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la mitad de la tribu de Manasés en Basan.
7 et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim
Los hijos de Merarí obtuvieron, según sus familias, doce ciudades de parte de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
8 dederuntque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum sicut praecepit Dominus per manum Mosi singulis sorte tribuentes
Dieron, pues, los hijos de Israel por suerte estas ciudades con sus ejidos a los levitas, como Yahvé había mandado por boca de Moisés.
9 de tribubus filiorum Iuda et Symeon dedit Iosue civitates quarum ista sunt nomina
De la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón, estas ciudades señaladas nominalmente, fueron adjudicadas
10 filiis Aaron per familias Caath levitici generis prima enim sors illis egressa est
a los hijos de Aarón de las familias de los caatitas, de los hijos de Leví, pues la suerte de ellos fue la primera.
11 Cariatharbe patris Enach quae vocatur Hebron in monte Iuda et suburbana eius per circuitum
Les dieron la ciudad de Arbá, padre de Enac, o sea Hebrón, situada en la montaña de Judá, con sus ejidos en derredor de ella.
12 agros vero et villas eius dederat Chaleb filio Iepphonne ad possidendum
Mas los campos de la ciudad, con sus aldeas, los dieron en posesión a Caleb, hijo de Jefone.
13 dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lebnam cum suburbanis suis
Dieron, pues, a los hijos del sacerdote Aarón: Hebrón, ciudad de refugio para los homicidas, con su ejido, Libná con su ejido,
14 et Iether et Isthimon
Jatir con su ejido, Estemoa con su ejido,
15 et Helon Dabir
Holón con su ejido, Dabir con su ejido,
16 et Ahin et Iethan et Bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabus
Ayin con su ejido, Juta con su ejido, Betsemes con su ejido; nueve ciudades en estas dos tribus.
17 de tribu autem filiorum Beniamin Gabaon et Gabee
De la tribu de Benjamín: Gabaón con su ejido, Gaba con su ejido.
18 et Anathoth et Almon cum suburbanis suis civitates quattuor
Anatot con su ejido, Almón con su ejido: cuatro ciudades.
19 omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis
Total de las ciudades de los sacerdotes hijos de Aarón: trece ciudades con sus ejidos.
20 reliquis vero per familias filiorum Caath levitici generis haec est data possessio
Las demás familias de los hijos de Caat, los levitas que sobraron de los hijos de Caat, obtuvieron en suerte ciudades de la tribu de Efraím.
21 de tribu Ephraim urbs confugii Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer
Se les dio Siquem, ciudad de refugio para los homicidas, con su ejido, en la montaña de Efraím, Guécer con su ejido.
22 et Cebsain et Bethoron cum suburbanis suis civitates quattuor
Kibsaim con su ejido y Bethorón con su ejido: cuatro ciudades.
23 de tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon
De la tribu de Dan: Eltequé con su ejido, Gibetón con su ejido,
24 et Ahialon et Gethremmon cum suburbanis suis civitates quattuor
Ayalón con su ejido, Gatrimón con su ejido: cuatro ciudades.
25 porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duae
De la media tribu de Manasés: Taanac consu ejido y Gatrimón con su ejido: dos ciudades.
26 omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus
En total: diez ciudades con sus ejidos, para las familias restantes de los hijos de Caat.
27 filiis quoque Gerson levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Gaulon in Basan et Bosram cum suburbanis suis civitates duas
Los hijos de Gersón, de entre las familias de los levitas, obtuvieron de la otra media tribu de Manasés: Golán, ciudad de refugio para los homicidas, en Basan, con su ejido, y Beesterá con su ejido, dos ciudades.
28 porro de tribu Isachar Cesion et Dabereth
De la tribu de Isacar: Kesión con su ejido, Daberat con su ejido,
29 et Iaramoth et Engannim cum suburbanis suis civitates quattuor
Jarmut con su ejido, Enganim con sus ejidos: cuatro ciudades.
30 de tribu autem Aser Masal et Abdon
De la tribu de Aser: Misal con su ejido, Abdón con su ejido,
31 et Elacoth et Roob cum suburbanis suis civitates quattuor
Helcat con su ejido y Rehob con su ejido: cuatro ciudades.
32 de tribu quoque Nepthali civitatem confugii Cedes in Galilea et Ammothdor et Charthan cum suburbanis suis civitates tres
De la tribu de Neftalí: Kedes en Galilea, ciudad de refugio para los homicidas, con su ejido, Hamot-Dor con su ejido y Cartán con su ejido: tres ciudades.
33 omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis
Total de las ciudades de los gersonitas, con arreglo a sus familias: trece ciudades con sus ejidos.
34 filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iechenam et Chartha
Las familias de los hijos de Merarí, los restantes de las levitas, obtuvieron de la tribu de Zabulón: Jocneam con su ejido, Cartá con su ejido,
35 et Damna et Nalol civitates quattuor cum suburbanis suis
Dimná con su ejido, Nahalal con su ejido: cuatro ciudades.
36 [de tribu quoque Ruben ciuitates confugii Bosor in solitudine et Cedson et Misor et Ocho ciuitates quattuor cum suburbanis suis]
De la tribu de Rubén, Béser con su ejido, Jahsa con su ejido, Quedemot con su ejido y Mefaat con su ejido: cuatro ciudades.
37 et de tribu Gad civitates confugii Ramoth in Galaad et Manaim et Esebon et Iazer civitates quattuor cum suburbanis suis
De la tribu de Gad: la ciudad de refugio para los homicidas, Ramot en Galaad con su ejido, Mahanaim con su ejido, Hesbón con su ejido y Jaser con su ejido. En total: cuatro ciudades.
Todas las ciudades sorteadas para los hijos de Merarí, con arreglo a sus familias, que formaban el resto de las familias de los levitas, fueron doce ciudades.
TotaI de las ciudades de los levitas, en medio de la posesión de los hijos de Israel: cuarenta y ocho ciudades con sus ejidos.
40 omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas duodecim
Cada una de estas ciudades tenía su ejido en derredor. Así fue en todas estas ciudades.
41 itaque universae civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israhel fuerunt quadraginta octo
De este modo Yahvé dio a Israel todo el país que había jurado dar a sus padres; y ellos lo tomaron en posesión y habitaron allí.
42 cum suburbanis suis singulae per familias distributae
Y Yahvé les dio descanso todo en derredor, conforme a cuanto había jurado a sus padres; ninguno de sus enemigos pudo resistir delante de ellos; Yahvé entregó en sus manos a todos sus enemigos.
43 deditque Dominus Israheli omnem terram quam traditurum se patribus eorum iuraverat et possederunt illam atque habitaverunt in ea
No quedó sin efecto ni una sola de las buenas promesas que Yahvé había dado a la casa de Israel. Todo se cumplió.
44 dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes nullusque eis hostium resistere ausus est sed cuncti in eorum dicionem redacti sunt
45 ne unum quidem verbum quod illis praestaturum se esse promiserat irritum fuit sed rebus expleta sunt omnia

< Iosue 21 >