< Iosue 19 >
1 et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the middle of the inheritance of the children of Judah.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 et Asersual Bala et Asem
Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 et Heltholath Bethul Arma
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
6 et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
7 Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan; four cities with their villages;
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the middle of their inheritance.
10 cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
11 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
12 et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.
13 et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
14 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
15 et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18 fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 et Afaraim Seon et Anaarath
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 et Rabbith et Cesion Abes
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
22 et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.
27 ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
It turned toward the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
28 et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.
29 revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;
30 et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
31 haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adami-nekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise.
35 civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 et Edema et Arama Asor
Adamah, Ramah, Hazor,
37 et Cedes et Edrai Nasor
Kedesh, Edrei, En Hazor,
38 et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
39 haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
42 Selebin et Ahialon et Iethela
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 Helon et Themna et Acron
Elon, Timnah, Ekron,
44 Helthecen et Gebthon et Baalath
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 Iud et Benebarach et Gethremmon
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
Me Jarkon, and Rakkon, with the border opposite Joppa.
47 et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.
48 haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
So they finished distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
50 iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
According to the LORD’s commandment, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
51 hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.