< Iosue 15 >

1 igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
Et le lot, échu par le sort à la Tribu des fils de Juda en raison de leurs familles, fut: à la frontière d'Edom le désert de Tsin, au sud, à l'extrémité méridionale.
2 initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
Et leur frontière méridionale, partant de l'extrémité de la Mer Salée, de la pointe tournée au midi,
3 egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
courait au sud de la Hauteur des scorpions, puis passant à Tsin remontait du midi de Cadès-Barnéa, d'où passant à Hetsron elle montait vers Addar pour tourner vers Karka
4 atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
et passer à Atsmon pour déboucher au Torrent d'Egypte et aboutir à la Mer. Telle sera votre frontière au midi.
5 ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
Et la frontière orientale fut la Mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. Et la frontière du côté du nord partait de la pointe de la Mer [Salée], de l'embouchure du Jourdain
6 ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
montait vers Beth-Hogla, et passait au nord de Beth-Araba, puis montait à la Pierre de Bohan, fils de Ruben, puis du Val d'Achor la frontière
7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
montait à Debir et au nord contournait vers Guilgal située vis-à-vis de l'éminence d'Adummim qui est au sud de la rivière. Ensuite la frontière continuait jusqu'aux Eaux de la Fontaine du soleil et venait aboutir à la Fontaine des éclaireurs.
8 ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
De là elle montait à la vallée des fils de Hinnom au gradin méridional des Jébusites, c'est-à-dire, de Jérusalem, puis gagnait le sommet de la montagne à l'occident de la vallée de Hinnom qui est à l'extrémité septentrionale de la vallée de Rephaïm.
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
Et du sommet de la montagne la frontière était tracée jusqu'à la Fontaine des Eaux de Nephthoah et continuait jusqu'aux villes de la montagne d'Ephron et suivait une ligne jusqu'à Baalah, c'est-à-dire, Kiriath-Jearim.
10 et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
Et de Baalah elle tournait à l'ouest vers le mont Séir et traversant le gradin septentrional du mont de Jearim, c'est-à-dire, Chessalon, elle descendait à Beth-Sémès et continuait jusqu'à Thimna.
11 et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
De là suivant le gradin septentrional de Ecron elle se dirigeait vers Sichron et allait au mont Baalah et atteignait Jabnéel, pour aboutir à la mer.
12 hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
Et la frontière occidentale est formée par la Mer, la Grande Mer et la côte. Telle est la frontière des fils de Juda de tous les côtés, en raison de leurs familles.
13 Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
Et à Caleb, fils de Jephunné, il donna pour portion au milieu des fils de Juda, comme l'Éternel l'avait ordonné à Josué, la ville de Arba, père des Anakites, c'est-à-dire, Hébron.
14 delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
Et Caleb en expulsa les trois fils d'Anak, Sesaï et Ahiman et Thalmaï, issus d'Anak.
15 atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
Et de là il monta pour attaquer les habitants de Debir (jadis Debir portait le nom de Kiriath-Sépher).
16 dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
Et Caleb dit: A celui qui réduira et prendra Kiriath-Sépher, je donnerai pour femme Achsa, ma fille.
17 cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
Et Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s'en empara, et Caleb lui donna pour femme sa fille Achsa.
18 quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
Et à son entrée chez lui elle l'incita à demander un champ à son père; et de dessus l'âne qu'elle montait, elle mit pied à terre.
19 at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
Et Caleb lui dit: Qu'as-tu? Et elle dit: Accorde-moi un bienfait! puisque tu m'as donné la contrée du midi, donne-moi aussi des sources d'eaux. Alors il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
20 haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
Tel est le lot de la Tribu des fils de Juda, d'après leurs familles.
21 erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
Et à l'extrémité de la Tribu des fils de Juda vers la frontière d'Edom dans le Midi se trouvaient ces villes-ci: Kabtséel et Eder et Jagur,
22 et Cina et Dimona Adeda
et Kîna et Dîmona et Adada
23 et Cedes et Asor Iethnan
et Kédès et Hatsor et Jithnan,
24 Zif et Thelem Baloth
Ziph et Telem et Bealoth
25 et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
et Hatsor-Hadatha et Kirioth, Hetsron, c'est-à-dire, Hatsor,
26 Aman Same et Molada
Amam et Sema et Molada,
27 et Asergadda et Asemon Bethfeleth
et Hatsar-Gadda et Hesmon et Beth-Palet,
28 et Asersual et Bersabee et Baziothia
et Hatsar-Sual et Béer-Séba et Bisiotheia,
29 Bala et Hiim Esem
Baala et Ijim et Atsem
30 et Heltholad Exiil et Harma
et El-Tholad et Chesil et Horma
31 Siceleg et Medemena et Sensenna
et Tsildag et Madmanna et Jansanna,
32 Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
et Lebaoth et Silhim et Aïn et Rimmon: total des villes; vingt-neuf, plus leurs villages.
33 in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
Dans le Pays-bas: Esthaol et Tsarea et Asna,
34 et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
et Zanoah et Ein-Gannim, Thappuah et Einam,
35 et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
Jarmuth et Adullam, Socho et Azeka,
36 et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
et Saaraïm et Adithaïm et Gedera et Gederothaïm: quatorze villes, plus leurs villages.
37 Sanan et Adesa et Magdalgad
Tsenan et Hadasa, et Migdal-Gad,
38 Delean et Mesfa et Iecthel
et Dilean et Mitspeh et Joktéel,
39 Lachis et Bascath et Aglon
Lachis et Botskath et Eglon
40 Thebbon et Lehemas et Chethlis
et Chabbon et Lahmas et Chitelis
41 et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
et Gederoth, Beth-Dagon et Naama et Makkéda: seize villes, plus leurs villages.
42 Labana et Aether et Asan
Libna et Ether et Asan
43 Ieptha et Esna et Nesib
et Jephthah et Asena et Netsîb,
44 Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
et Keïla et Achsîb, et Marésa: neuf villes, plus leurs villages.
45 Accaron cum vicis et villulis suis
Ecron et ses annexes et ses villages.
46 ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
Et depuis Ecron et à l'occident toutes les villes à côté de Asdod et leurs villages:
47 Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
Asdod, ses annexes et ses villages; Gaza, ses annexes et ses villages jusqu'au Torrent d'Egypte et à la Grande Mer et aux côtes.
48 et in monte Samir et Iether et Soccho
Et dans la montagne: Samîr et Jathîr, et Socho
49 et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
et Danna et Kiriath-Sanna, c'est-à-dire, Debir
50 Anab et Isthemo et Anim
et Anab et Esthemo et Anim
51 Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
et Gosen et Holon et Gilo: onze villes, plus leurs villages.
52 Arab et Roma et Esaan
Arab et Duma et Esean
53 Ianum et Bethafua et Afeca
et Janîm et Beth-Thappuah et Apheka
54 Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
et Humta et Kiriath-Arba, c'est-à-dire, Hébron, et Tsior: neuf villes, plus leurs villages.
55 Maon et Chermel et Zif et Iotae
Maon, Carmel et Ziph et Juta
56 Iezrehel et Iucadam et Zanoe
et Jizréel et Jockdeam et Zanoah,
57 Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
Kaïn, Gibea et Thimna: dix villes, plus leurs villages.
58 Alul et Bethsur et Gedor
Halhul, Beth-Tsur, et Gedor
59 Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
et Maarath et Beth-Anoth et Elthékon: six villes, plus leurs villages.
60 Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
Kiriath-Baal, c'est-à-dire, Kiriath-Jearim et Harabba: deux villes plus leurs bourgs.
61 in deserto Betharaba Meddin et Schacha
Dans le Désert: Beth-Araba, Middin et Sechacha
62 Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
et Nibsan et Ir-Hammélach (Ville du sel) et Ein-Gueddi: six villes, plusieurs villages.
63 Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem
Quant aux Jébusites habitant Jérusalem, les fils de Juda ne purent les expulser; dès là les Jébusites ont habité avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu'aujourd'hui.

< Iosue 15 >