< Iosue 15 >

1 igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
and to be [the] allotted to/for tribe son: descendant/people Judah to/for family their to(wards) border: boundary Edom wilderness Zin south [to] from end south
2 initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
and to be to/for them border: boundary south from end sea [the] Salt (Sea) from [the] tongue: bar [the] to turn south [to]
3 egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
and to come out: extends to(wards) from south to/for ascent Akrabbim and to pass Zin [to] and to ascend: rise from south to/for Kadesh-barnea Kadesh-barnea and to pass Hezron and to ascend: rise Addar [to] and to turn: turn [the] Karka [to]
4 atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
and to pass Azmon [to] and to come out: extends Brook (Brook of) Egypt (and to be *Q(K)*) (outgoing *LAH(b)*) [the] border: boundary sea [to] this to be to/for you border: boundary south
5 ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
and border: boundary east [to] sea [the] Salt (Sea) till end [the] Jordan and border: boundary to/for side north [to] from tongue: bar [the] sea from end [the] Jordan
6 ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
and to ascend: rise [the] border: boundary Beth-hoglah Beth-hoglah and to pass from north to/for Beth-arabah [the] Beth-arabah and to ascend: rise [the] border: boundary stone Bohan son: child Reuben
7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
and to ascend: rise [the] border: boundary Debir [to] from Valley (of Achor) (Valley of) Achor and north [to] to turn to(wards) [the] Gilgal which before to/for ascent Adummim which from south to/for torrent: valley and to pass [the] border: boundary to(wards) water En-shemesh En-shemesh and to be outgoing his to(wards) En-rogel En-rogel
8 ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
and to ascend: rise [the] border: boundary Valley son: child (Topheth of son of) Hinnom to(wards) shoulder [the] Jebus from south he/she/it Jerusalem and to ascend: rise [the] border: boundary to(wards) head: top [the] mountain: mount which upon face: before Valley (Topheth of son of) Hinnom sea: west [to] which in/on/with end Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim north [to]
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
and to border [the] border: boundary from head: top [the] mountain: mount to(wards) spring water Nephtoah and to come out: extends to(wards) city mountain: mount (Mount) Ephron and to border [the] border: boundary Baalah he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim
10 et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
and to turn: surround [the] border: boundary from Baalah sea: west [to] to(wards) mountain: mount (Mount) Seir and to pass to(wards) shoulder mountain: mount (Mount) Jearim from north [to] he/she/it Chesalon and to go down Beth-shemesh Beth-shemesh and to pass Timnah
11 et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
and to come out: extends [the] border: boundary to(wards) shoulder Ekron north [to] and to border [the] border: boundary Shikkeron [to] and to pass mountain: mount [the] (Mount) Baalah and to come out: extends Jabneel and to be outgoing [the] border: boundary sea [to]
12 hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
and border: boundary sea: west [the] sea [to] [the] Great (Sea) and border: boundary this border: boundary son: descendant/people Judah around to/for family their
13 Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
and to/for Caleb son: child Jephunneh to give: give portion in/on/with midst son: descendant/people Judah to(wards) lip: word LORD to/for Joshua [obj] Kiriath-arba Kiriath-arba father [the] Anak he/she/it Hebron
14 delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
and to possess: take from there Caleb [obj] three son: descendant/people [the] Anak [obj] Sheshai and [obj] Ahiman and [obj] Talmai born [the] Anak
15 atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
and to ascend: rise from there to(wards) to dwell Debir and name Debir to/for face: before Kiriath-sannah Kiriath-sannah
16 dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
and to say Caleb which to smite [obj] Kiriath-sannah Kiriath-sannah and to capture her and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter my to/for woman: wife
17 cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
and to capture her Othniel son: child Kenaz brother: male-sibling Caleb and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter his to/for woman: wife
18 quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
and to be in/on/with to come (in): come she and to incite him to/for to ask from with father her land: country and to descend from upon [the] donkey and to say to/for her Caleb what? to/for you
19 at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
and to say to give: give [emph?] to/for me blessing for land: country/planet [the] Negeb to give: give me and to give: give to/for me bowl water and to give: give to/for her [obj] bowl upper and [obj] bowl lower
20 haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
this inheritance tribe son: descendant/people Judah to/for family their
21 erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
and to be [the] city from end to/for tribe son: descendant/people Judah to(wards) border: boundary Edom in/on/with Negeb [to] Kabzeel and Eder and Jagur
22 et Cina et Dimona Adeda
and Kinah and Dimonah and Adadah
23 et Cedes et Asor Iethnan
and Kedesh and Hazor and Ithnan
24 Zif et Thelem Baloth
Ziph and Telem and Bealoth
25 et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
and Hazor-hadattah Hazor-hadattah and Kerioth (Kerioth)-hezron he/she/it Hazor
26 Aman Same et Molada
Amam and Shema and Moladah
27 et Asergadda et Asemon Bethfeleth
and Hazar-gaddah Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet Beth-pelet
28 et Asersual et Bersabee et Baziothia
and Hazar-shual Hazar-shual and Beersheba Beersheba and Biziothiah
29 Bala et Hiim Esem
Baalah and Iim and Ezem
30 et Heltholad Exiil et Harma
and Eltolad and Chesil and Hormah
31 Siceleg et Medemena et Sensenna
and Ziklag and Madmannah and Sansannah
32 Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all city twenty and nine and village their
33 in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
in/on/with Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah
34 et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
and Zanoah and En-gannim En-gannim Tappuah and [the] Enam
35 et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah
36 et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
and Shaaraim and Adithaim and [the] Gederah and Gederothaim city four ten and village their
37 Sanan et Adesa et Magdalgad
Zenan and Hadashah and Migdal-gad Migdal-gad
38 Delean et Mesfa et Iecthel
and Dilean and [the] Mizpeh and Joktheel
39 Lachis et Bascath et Aglon
Lachish and Bozkath and Eglon
40 Thebbon et Lehemas et Chethlis
and Cabbon and Lahmam and Chitlish
41 et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
and Gederoth Beth-dagon Beth-dagon and Naamah and Makkedah city six ten and village their
42 Labana et Aether et Asan
Libnah and Ether and Ashan
43 Ieptha et Esna et Nesib
and Iphtah and Ashnah and Nezib
44 Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
and Keilah and Achzib and Mareshah city nine and village their
45 Accaron cum vicis et villulis suis
Ekron and daughter: village her and village her
46 ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
from Ekron and sea [to] all which upon hand: to Ashdod and village their
47 Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
Ashdod daughter: village her and village her Gaza daughter: village her and village her till Brook (Brook of) Egypt and [the] sea ([the] Great (Sea) *Q(K)*) and border: boundary
48 et in monte Samir et Iether et Soccho
and in/on/with mountain: hill country Shamir and Jattir and Socoh
49 et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
and Dannah and Kiriath-sannah Kiriath-sannah he/she/it Debir
50 Anab et Isthemo et Anim
and Anab and Eshtemoa and Anim
51 Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
and Goshen and Holon and Giloh city one ten and village their
52 Arab et Roma et Esaan
Arab and Dumah and Eshan
53 Ianum et Bethafua et Afeca
(and Janim *Q(K)*) and Beth-tappuah Beth-tappuah and Aphekah
54 Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
and Humtah and Kiriath-arba Kiriath-arba he/she/it Hebron and Zior city nine and village their
55 Maon et Chermel et Zif et Iotae
Maon Carmel and Ziph and Juttah
56 Iezrehel et Iucadam et Zanoe
and Jezreel and Jokdeam and Zanoah
57 Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
[the] Kain Gibeah and Timnah city ten and village their
58 Alul et Bethsur et Gedor
Halhul Beth-zur Beth-zur and Gedor
59 Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
and Maarath and Beth-anoth Beth-anoth and Eltekon city six and village their
60 Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
Kiriath-baal Kiriath-baal he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim and [the] Rabbah city two and village their
61 in deserto Betharaba Meddin et Schacha
in/on/with wilderness Beth-arabah Beth-arabah Middin and Secacah
62 Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
and [the] Nibshan and City of Salt [the] City of Salt and Engedi Engedi city six and village their
63 Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem
and with [the] Jebusite to dwell Jerusalem not (be able *Q(K)*) son: descendant/people Judah to/for to possess: take them and to dwell [the] Jebusite with son: descendant/people Judah in/on/with Jerusalem till [the] day: today [the] this

< Iosue 15 >