< Iosue 12 >

1 hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
2 Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
3 et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
4 terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
5 Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
6 Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
9 rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
10 rex Hierusalem unus rex Hebron unus
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 rex Hierimoth unus rex Lachis unus
el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
12 rex Eglon unus rex Gazer unus
el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
13 rex Dabir unus rex Gader unus
el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
14 rex Herma unus rex Hered unus
el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
15 rex Lebna unus rex Odollam unus
el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
16 rex Maceda unus rex Bethel unus
el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
17 rex Thaffua unus rex Afer unus
el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
18 rex Afec unus rex Saron unus
el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
19 rex Madon unus rex Asor unus
el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
20 rex Someron unus rex Acsaph unus
el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
21 rex Thenach unus rex Mageddo unus
el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
22 rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
23 rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
24 rex Thersa unus omnes reges triginta et unus
el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.

< Iosue 12 >