< Jonas Propheta 2 >
1 et oravit Iona ad Dominum Deum suum de utero piscis
And Jonas preiede to the Lord his God fro the fischis wombe,
2 et dixit clamavi de tribulatione mea ad Dominum et exaudivit me de ventre inferni clamavi et exaudisti vocem meam (Sheol )
and seide, Y criede to God of my tribulacioun, and he herde me; fro the wombe of helle Y criede, and thou herdist my vois. (Sheol )
3 et proiecisti me in profundum in corde maris et flumen circumdedit me omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt
Thou castidist me doun in to depnesse, in the herte of the see, and the flood cumpasside me; alle thi swolowis and thi wawis passiden on me.
4 et ego dixi abiectus sum a conspectu oculorum tuorum verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum
And Y seide, Y am cast awei fro siyt of thin iyen; netheles eftsoone Y schal see thin hooli temple.
5 circumdederunt me aquae usque ad animam abyssus vallavit me pelagus operuit caput meum
Watris cumpassiden me `til to my soule, depnesse enuyrownede me, the see hilide myn heed.
6 ad extrema montium descendi terrae vectes concluserunt me in aeternum et sublevabis de corruptione vitam meam Domine Deus meus
Y wente doun to the vtmeste places of hillis, the barris of erthe closiden me togidere, in to withouten ende; and thou, my Lord God, schalt reise vp my lijf fro corrupcioun.
7 cum angustiaretur in me anima mea Domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum
Whanne my soule was angwisched in me, Y bithouyte on the Lord, that my preier come to thee, to thin hooli temple.
8 qui custodiunt vanitates frustra misericordiam suam derelinquunt
Thei that kepen vanytees, forsaken his merci idili.
9 ego autem in voce laudis immolabo tibi quaecumque vovi reddam pro salute Domino
But Y in vois of heriyng schal offre to thee; what euer thingis Y vowide, Y schal yelde to the Lord, for myn helthe.
10 et dixit Dominus pisci et evomuit Ionam in aridam
And the Lord seide to the fisch, and it castide out Jonas `in to the drie lond.