< Jonas Propheta 2 >
1 et oravit Iona ad Dominum Deum suum de utero piscis
Then Jonah prayed to Yahweh his God from the fish's stomach.
2 et dixit clamavi de tribulatione mea ad Dominum et exaudivit me de ventre inferni clamavi et exaudisti vocem meam (Sheol )
He said, “I called out to Yahweh about my distress and he answered me; from the belly of Sheol I cried out for help! You heard my voice. (Sheol )
3 et proiecisti me in profundum in corde maris et flumen circumdedit me omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt
You had thrown me into the depths, into the heart of the seas, and the currents surrounded me; all your waves and billows passed over me.
4 et ego dixi abiectus sum a conspectu oculorum tuorum verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum
I said, 'I am driven out from before your eyes; yet I will again look toward your holy temple.'
5 circumdederunt me aquae usque ad animam abyssus vallavit me pelagus operuit caput meum
The waters closed around me up to my neck; the deep was all around me; seaweed wrapped around my head.
6 ad extrema montium descendi terrae vectes concluserunt me in aeternum et sublevabis de corruptione vitam meam Domine Deus meus
I went down to the bases of the mountains; the earth with its bars closed upon me forever. Yet you brought up my life from the pit, Yahweh, my God!
7 cum angustiaretur in me anima mea Domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum
When my soul fainted within me, I called Yahweh to mind; then my prayer came to you, to your holy temple.
8 qui custodiunt vanitates frustra misericordiam suam derelinquunt
They give attention to useless gods while they forsake loving faithfulness.
9 ego autem in voce laudis immolabo tibi quaecumque vovi reddam pro salute Domino
But as for me, I will sacrifice to you with a voice of thanksgiving; I will fulfill that which I have vowed. Salvation comes from Yahweh!”
10 et dixit Dominus pisci et evomuit Ionam in aridam
Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited up Jonah upon the dry land.