< Iohannem 20 >

1 una autem sabbati Maria Magdalene venit mane cum adhuc tenebrae essent ad monumentum et videt lapidem sublatum a monumento
The morow after the saboth daye came Mary Magdalene erly when it was yet darcke vnto ye sepulcre and sawe the stone taken awaye from ye toumbe.
2 cucurrit ergo et venit ad Simonem Petrum et ad alium discipulum quem amabat Iesus et dicit eis tulerunt Dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eum
Then she ranne and came to Simon Peter and to the other disciple whome Iesus loved and sayde vnto them. They have taken awaye the Lorde out of the toumbe and we cannot tell where they have layde him.
3 exiit ergo Petrus et ille alius discipulus et venerunt ad monumentum
Peter went forth and that other disciple and came vnto the sepulcre.
4 currebant autem duo simul et ille alius discipulus praecucurrit citius Petro et venit primus ad monumentum
They ranne bothe to gether and that other disciple dyd out runne Peter and came fyrst to the sepulcre.
5 et cum se inclinasset videt posita linteamina non tamen introivit
And he stouped doune and sawe the lynnen clothes lyinge yet wet he not in.
6 venit ergo Simon Petrus sequens eum et introivit in monumentum et videt linteamina posita
Then came Simon Peter folowynge him and went into ye sepulcre and sawe the lynnen clothes lye
7 et sudarium quod fuerat super caput eius non cum linteaminibus positum sed separatim involutum in unum locum
and the napkyn that was aboute his heed not lyinge with the lynnen clothe but wrapped togeder in a place by it selfe.
8 tunc ergo introivit et ille discipulus qui venerat primus ad monumentum et vidit et credidit
Then went in also that other disciple which came fyrst to the sepulcre and he sawe and beleved.
9 nondum enim sciebant scripturam quia oportet eum a mortuis resurgere
For as yet they knew not the scriptures that he shuld ryse agayne from deeth.
10 abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipuli
And the disciples wet awaye agayne vnto their awne home.
11 Maria autem stabat ad monumentum foris plorans dum ergo fleret inclinavit se et prospexit in monumentum
Mary stode with out at the sepulcre wepynge. And as she wept she bowed her selfe into the sepulcre
12 et vidit duos angelos in albis sedentes unum ad caput et unum ad pedes ubi positum fuerat corpus Iesu
and sawe two angels in whyte sittyng the one at the heed and the other at the fete where they had layde the body of Iesus.
13 dicunt ei illi mulier quid ploras dicit eis quia tulerunt Dominum meum et nescio ubi posuerunt eum
And they sayde vnto her: woman why wepest thou? She sayde vnto the: For they have taken awaye my lorde and I wote not where they have layde him.
14 haec cum dixisset conversa est retrorsum et videt Iesum stantem et non sciebat quia Iesus est
When she had thus sayde she turned her selfe backe and sawe Iesus stondynge and knewe not that it was Iesus.
15 dicit ei Iesus mulier quid ploras quem quaeris illa existimans quia hortulanus esset dicit ei domine si tu sustulisti eum dicito mihi ubi posuisti eum et ego eum tollam
Iesus sayde vnto her: woman why wepest thou? Whom sekest thou? She supposynge that he had bene the gardener sayde vnto him. Syr yf thou have borne him hece tell me where thou hast layde him that I maye fet him.
16 dicit ei Iesus Maria conversa illa dicit ei rabboni quod dicitur magister
Iesus sayde vnto her: Mary. She turned her selfe and sayde vnto him: Rabboni which is to saye master.
17 dicit ei Iesus noli me tangere nondum enim ascendi ad Patrem meum vade autem ad fratres meos et dic eis ascendo ad Patrem meum et Patrem vestrum et Deum meum et Deum vestrum
Iesus sayde vnto her touche me not for I am not yet ascended to my father. But goo to my brethren and saye vnto them I ascende vnto my father and youre father to: my god and youre god.
18 venit Maria Magdalene adnuntians discipulis quia vidi Dominum et haec dixit mihi
Mary Magdalene came and tolde the disciples yt she had sene the lorde and yt he had spoken soche thinges vnto her.
19 cum esset ergo sero die illo una sabbatorum et fores essent clausae ubi erant discipuli propter metum Iudaeorum venit Iesus et stetit in medio et dicit eis pax vobis
The same daye at nyght which was the morowe after ye saboth daye when the dores were shut where the disciples were assembled to geder for feare of the Iewes came Iesus and stode in the myddes and sayd to the: peace be with you.
20 et hoc cum dixisset ostendit eis manus et latus gavisi sunt ergo discipuli viso Domino
And when he had so sayde he shewed vnto them his hondes and his syde. Then were the disciples glad when they sawe the Lorde.
21 dixit ergo eis iterum pax vobis sicut misit me Pater et ego mitto vos
Then sayde Iesus to them agayne: peace be with you. As my father sent me even so sende I you.
22 hoc cum dixisset insuflavit et dicit eis accipite Spiritum Sanctum
And when he had sayde that he brethed on them and sayde vnto the: Receave ye holy goost.
23 quorum remiseritis peccata remittuntur eis quorum retinueritis detenta sunt
Whosoevers synnes ye remyt they are remitted vnto the. And whosoevers synnes ye retayne they are retayned.
24 Thomas autem unus ex duodecim qui dicitur Didymus non erat cum eis quando venit Iesus
But Thomas one of ye twelve called Didymus was not with the when Iesus came.
25 dixerunt ergo ei alii discipuli vidimus Dominum ille autem dixit eis nisi videro in manibus eius figuram clavorum et mittam digitum meum in locum clavorum et mittam manum meam in latus eius non credam
The other disciples sayd vnto him: we have sene ye lorde. And he sayde vnto the: except I se in his hondes the prent of the nayles and put my fynger in the holes of the nayles and thrust my honde into his syde I will not beleve.
26 et post dies octo iterum erant discipuli eius intus et Thomas cum eis venit Iesus ianuis clausis et stetit in medio et dixit pax vobis
And after. viii. dayes agayne his disciples were with in and Thomas with them. Then came Iesus when the dores were shut and stode in the myddes and sayde: peace be with you.
27 deinde dicit Thomae infer digitum tuum huc et vide manus meas et adfer manum tuam et mitte in latus meum et noli esse incredulus sed fidelis
After that sayde he to Thomas: bringe thy fynger hether and se my hondes and bringe thy honde and thrust it into my syde and be not faythlesse but belevynge.
28 respondit Thomas et dixit ei Dominus meus et Deus meus
Thomas answered and sayde vnto him: my Lorde and my God.
29 dicit ei Iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderunt
Iesus sayde vnto him. Thomas because thou hast sene me therfore thou belevest: Happy are they that have not sene and yet beleve.
30 multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro hoc
And many other signes dyd Iesus in the presence of his disciples which are not written in this boke.
31 haec autem scripta sunt ut credatis quia Iesus est Christus Filius Dei et ut credentes vitam habeatis in nomine eius
These are written that ye myght beleve that Iesus is Christ the sonne of God and that in belevynge ye myght have lyfe thorowe his name.

< Iohannem 20 >