< Job 9 >
A LAILA olelo mai la o Ioba, i mai la,
2 vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus Deo
Ua ike no au, he oiaio no: A, pehea la e hoaponoia'i ke kanaka imua o ke Akua?
3 si voluerit contendere cum eo non poterit ei respondere unum pro mille
Ina makemake oia e hoopaapaa me ia, Aole e hiki ke hoapono imua ona i kekahi hapa tausani.
4 sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habuit
He akamai ia ma ka naau, a ua nui ka ikaika: Owai la ka mea hoopaakiki ku e ia ia, a ua pomaikai?
5 qui transtulit montes et nescierunt hii quos subvertit in furore suo
Oia ka mea hoonee aku i na mauna, aole lakou i ike; Ka mea hoohiolo ia lakou ma kona inaina;
6 qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntur
Ka mea hoonaue i ka honua mai kona wahi aku, A haalulu kona mau kukulu;
7 qui praecipit soli et non oritur et stellas claudit quasi sub signaculo
Ka mea olelo aku i ka la, aole ia i puka mai, A hoopaa aku hoi ia i na hoku;
8 qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris
O ka mea wale no nana i hohola na lani, A hele hoi maluna o na ale kiekie o ke kai;
9 qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri
O ka mea nana i hana o Uresa nui, me Oriona, A me Peleiade, a me ke kukuluhema loa aku;
10 qui facit magna et inconprehensibilia et mirabilia quorum non est numerus
O ka mea i hana i na mea nui hiki ole ke huliia; A me na mea kupanaha hiki ole ke heluia.
11 si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eum
Aia hoi, maalo ae ia ma o'u nei, aole au i ike: Hele mai hoi oia, aka, aole au i hoomaopopo ia ia.
12 si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur facis
Aia hoi, lawe wale aku no ia, owai la ke pale aku ia ia? Owai la ka mea e olelo aku ia ia, Heaha kau e hana nei?
13 Deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbem
I hoopau ole ae ke Akua i kona inaina, Kulou iho na kokua haaheo malalo ona.
14 quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum eo
Pehea la hoi wau e olelo aku ai ia ia, A e wae ae i na huaolelo imua ona?
15 qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabor
Ina he pono ko'u, aole au e olelo aku ia ia, E nonoi aku no wau i kuu lunakanawai.
16 et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem meam
Ina ua kahea aku au, a ua lohe mai kela; Aole au e hooiaio, na hoolohe mai ia i ko'u leo.
17 in turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa
O ka mea e ulupa mai ia'u me ka ino, A hoonui wale mai ia i ko'u mau palapu.
18 non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus
Aole ia e ae mai ia'u e hanu i kuu hanu, Aka, hoopiha mai no ia ia'u i na mea awaawa.
19 si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicere
Ina [e olelo iho au] no ka ikaika, aia hoi, oia ka ikaika: A ina no ka hooponopono ana, Owai la ke hai mai i ka manawa?
20 si iustificare me voluero os meum condemnabit me si innocentem ostendere pravum me conprobabit
Ina owau e hoapono ia'u iho, hoohewa mai kuu waha ia'u; Ina [olelo iho au, ] Ua hala ole, ina ua hookahuli mai ia ia'u.
21 etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae meae
Ina ua hala ole au, aole hoi au e ike i kuu uhane: E hoowahawaha no au i kuu ola.
22 unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumit
Ua hookahi no ia, nolaila e olelo aku au, Ke luku nei no ia i ka mea hala ole a me ka mea hewa.
23 si flagellat occidat semel et non de poenis innocentum rideat
Ina e pepehi koke mai ka mea uhau, E akaaka mai no ia i ka eha ana o ka poe hala ole.
24 terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit quod si non ille est quis ergo est
Ua haawiia'ku ka honua iloko o ka lima o ka poe hewa: Ua uhi mai ia i na maka o kona mau lunakanawai; A i ole ia, auhea la, owai la hoi oia?
25 dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonum
Ua oi ka mama o kuu mau la mamua o ka mea holo: Ke holo ae nei lakou, Ke ike ole nei lakou i ka maikai.
26 pertransierunt quasi naves poma portantes sicut aquila volans ad escam
Ua hala aku la lakou e like me na moku holo: E like me ka aeto e lele ana i ka mea ai.
27 cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueor
Ina olelo iho au, e hoopoina no wau i kuu kanikau ana, E waiho aku au i kuu maka kaumaha, a e hooluolu ia'u iho;
28 verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti
Makau iho la au i kuu mea ehaeha a pau, Ua ike au, aole oe e hoapono mai ia'u, he hala ole.
29 si autem et sic impius sum quare frustra laboravi
Ina ua hewa au, No ke aha la hoi wau e luhi make hewa nei?
30 si lotus fuero quasi aquis nivis et fulserint velut mundissimae manus meae
Ina e holoi au ia'u iho i ka wai hau, A e hoomaemae au i kuu mau lima i ka sopa;
31 tamen sordibus intingues me et abominabuntur me vestimenta mea
Alaila, e kiola iho oe ia'u iloko o ka lua lepo, A e hoopailua ko'u mau kapa ia'u.
32 neque enim viro qui similis mei est respondebo nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audiri
No ka mea, aole ia he kanaka e like me au, e paio aku ai au ia ia, A halawai maua i ka hookolokolo ana.
33 non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus
Aole hoi he mea nana e uwao iwaena o maua, I kau mai ai ia i kona lima maluna o maua elua.
34 auferat a me virgam suam et pavor eius non me terreat
E lawe aku ia i kona kookoo mai o'u aku nei, A mai hooweliweli mai kona makau ia'u.
35 loquar et non timebo eum neque enim possum metuens respondere
Alaila e olelo aku au, aole hoi wau e makau ia ia, Aka, aole pela wau ia'u iho.