< Job 9 >
2 vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus Deo
A tueng te ka ming tangloeng dae hlanghing he Pathen taengah metlam a tang thai eh?
3 si voluerit contendere cum eo non poterit ei respondere unum pro mille
Amah te oelh ham ngaih cakhaw, anih te thawngkhat ah pakhat long pataeng a doo thai moenih.
4 sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habuit
A thinko cueih tih a thadueng khaw len rhapsat. A thuung dongah anih taengah unim aka mangkhak?
5 qui transtulit montes et nescierunt hii quos subvertit in furore suo
Tlang khaw haimo coeng tih a thintoek ah amih a maelh te khaw ming uh pawh.
6 qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntur
Diklai he a hmuen lamloh tlai tih a tung khaw tuen coeng.
7 qui praecipit soli et non oritur et stellas claudit quasi sub signaculo
Khomik te a uen tih thoeng pawh, aisi khaw catui tloep a hnah.
8 qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris
Vaan ke amah bueng loh a cueh tih tuitunli kah hmuensang dongah a cawt.
9 qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri
Ning buhol neh airhitbom khaw, tuithim tlungkawt khaw a saii neh.
10 qui facit magna et inconprehensibilia et mirabilia quorum non est numerus
Khenah tloel duela hno len a saii tih tae lek pawt hil ah khobaerhambae coeng.
11 si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eum
Kai taeng long a pah mai akhaw ka hmu pawt tih a tinghil akhaw anih te ka yakming moenih.
12 si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur facis
Paco cakhaw ulong anih a mael sak? Ulong long anih te, “Balae na saii,” a ti nah?
13 Deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbem
Pathen tah a thintoek mael pawt tih Rahab aka bom rhoek khaw a hmui, a hmui ah ngam uh.
14 quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum eo
Te dongah anih aisat te kai loh ka doo thai vetih a taengah ka ol ka coelh thai aya?
15 qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabor
Ka tang cakhaw kai lai aka tloek taengah ka doo thai pawt tih rhennah ni ka bih.
16 et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem meam
Ka khue tih kai n'doo cakhaw ka ol a hnatun tila ka tangnah moenih.
17 in turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa
Hlithae neh kai kai m'phop tih lunglilungla la ka tloh ping.
18 non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus
Ka mueihla he mael hamla kai m'pae pawt dae olkhaa ni kai n'kum sak.
19 si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicere
Thadueng dongah khaw len rhapsat tih laitloeknah dongah khaw unim kai aka tuentah he?
20 si iustificare me voluero os meum condemnabit me si innocentem ostendere pravum me conprobabit
Ka ka neh ka tang akhaw ka boe hae ni, ka cuemthuek cakhaw ka kawn hae.
21 etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae meae
Ka cuemthuek dae ka hinglu khaw ka ming pawt tih ka hingnah khaw ka kohnue.
22 unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumit
Te dongah pakhat la, “Cuemthuek neh halang khaw amah loh a khah,” a ti.
23 si flagellat occidat semel et non de poenis innocentum rideat
Rhuihet loh a duek sak buengrhuet kae vaengah ommongsitoe kah noemcainah te a tamdaeng.
24 terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit quod si non ille est quis ergo est
Diklai he halang kut ah pae tih a laitloek kah maelhmai te a khuk. Te pawt koinih amah te unim?
25 dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonum
Ka khohnin khaw aka yong lakah bawn tih a yong dongah a then khaw hmuh uh pawh.
26 pertransierunt quasi naves poma portantes sicut aquila volans ad escam
Sangpho canghlong bangla tinghil tih, atha bangla caak dongah cu.
27 cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueor
“Kai he ka kohuetnah ka hnilh pawn eh, ka maelhmai ka hlam saeh lamtah ngaidip saeh,’ ka ti akhaw,
28 verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti
Ka nganboh he boeih ka rhih tih kai nan hmil mahpawh tila ka ming.
29 si autem et sic impius sum quare frustra laboravi
Kai ka boe coeng dae balae tih a honghi nen he ka kohnue eh?
30 si lotus fuero quasi aquis nivis et fulserint velut mundissimae manus meae
Vuelsong tui dongah ka hluk vetih ka kut lunghuem neh ka cil cakhaw,
31 tamen sordibus intingues me et abominabuntur me vestimenta mea
vaam khuila kai nan nuem hae vetih ka himbai neh kamah khaw n'tuei uh ni.
32 neque enim viro qui similis mei est respondebo nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audiri
Hlang he kamah bangla a om pawt dongah anih te ka doo koinih laitloeknah la rhenten m'pawk uh ni.
33 non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus
Mamih laklo ah oltloek tih mamih rhoi soah a kut aka tloeng om pawh.
34 auferat a me virgam suam et pavor eius non me terreat
A cungkui te kai taeng lamloh a khoe mai vetih a mueirhih loh kai n'let sak pawt mako.
35 loquar et non timebo eum neque enim possum metuens respondere
Ka thui neh anih ka rhih pawt dae kai he kamah taengah te tlam te ka om moenih.