< Job 8 >

1 respondens autem Baldad Suites dixit
Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui
Ilaa goormaad waxyaalahan ku hadlaysaa? Oo ilaa goormaa erayada afkaagu ahaanayaan sida dabayl xoog badan?
3 numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
War ma Ilaah baa garsooridda qalloociya? Mase Ilaaha Qaadirka ah baa caddaaladda qalloociya?
4 etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae
Haddii carruurtaadii ay isaga ku dembaabeen, Wuxuu iyagii u gacangeliyey xadgudubkoodii.
5 tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
Haddaad aad u barido Ilaah, Oo aad baryootankaaga hor dhigto Qaadirka,
6 si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae
Haddaad daahir ahaan lahayd oo aad qummanaan lahayd, Sida xaqiiqada ah haatan wuu kuu toosi lahaa, Oo hoyga xaqnimadaadana wuu barwaaqayn lahaa.
7 in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimis
Oo in kastoo bilowgaagii yaraa, Haddana ugudambaystaadu aad bay u weynaan lahayd.
8 interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
Waan ku baryayaaye bal qarniyadii hore wax weyddii, Oo bal soo garwaaqso waxyaalihii ay awowayaashood fatasheen,
9 hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
(Waayo, innagu waxaynu nahay qoonkii shalayto oo qudha, oo waxba garan mayno, Maxaa yeelay, cimrigeenna aan dhulka joognaa waa sida hoos oo kale.)
10 et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
War sow iyagu wax kuma bari doonaan, oo wax kuuma sheegi doonaan, Oo sow qalbigooda kaalama hadli doonaan?
11 numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua
War miyaa cawdu ka bixi kartaa meel aan dhoobo lahayn? Cawsduurkuse miyuu bixi karaa biyola'aantood?
12 cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
Intuu weli cagaarka yahay oo aan la gooyn, Wuu ka hor engegaa dhalatada kale oo dhan.
13 sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit
Kuwa Ilaah illooba oo dhan wadiiqooyinkoodu waa sidaas oo kale, Oo ninkii cibaadalaawe ah rajadiisuna way baabba'daa.
14 non ei placebit vecordia sua et sicut tela aranearum fiducia eius
Oo kaas kalsoonaantiisu way kala jajabtaa, Oo aaminaaddiisuna waa sida xuubcaaro oo kale.
15 innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget
Wuxuu ku tiirsan doonaa gurigiisa, laakiinse gurigiisu ma taagnaan doono. Aad buu u xajin doonaa, laakiinse siima uu adkaan doono innaba.
16 humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
Isagu waa ku cagaar qorraxda, Oo laamihiisa curdanka ahuna waxay ka soo kor baxaan beertiisa.
17 super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur
Oo xididdadiisuna waxay isku duuduubaan taallo dhagaxyo ah, Oo wuxuu fiiriyaa meesha dhagaxyada.
18 si absorbuerit eum de loco suo negabit eum et dicet non novi te
Isaga haddii meeshiisa laga baabbi'iyo, Markaasay inkiri doontaa isaga, oo waxay odhan doontaa, Anigu kumaba arag.
19 haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur
Farxadda jidkiisu waa sidaas, Oo waxaa dhulka ka soo bixi doona kuwa kaleto.
20 Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis
Ilaah marnaba xoori maayo nin qumman, Kuwa sharka falase tiirin maayo.
21 donec impleatur risu os tuum et labia tua iubilo
Wuxuu afkaaga ka buuxin doonaa qosol, Bushimahaagana qaylo farxad leh,
22 qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet
Kuwa ku neceb waxay xidhan doonaan ceeb, Teendhada sharrowyaduna mar dambe siima jiri doonto.

< Job 8 >